"with a view to withdrawing" - Translation from English to Arabic

    • بغية سحب
        
    • من أجل سحب
        
    • وذلك بهدف سحب
        
    • بغرض سحب
        
    • بقصد سحبه
        
    • بهدف سحبه
        
    • والهادفة إلى سحب هذه
        
    • بغية سحبها
        
    • بهدف سحب تلك التحفظات
        
    • بهدف سحبها
        
    Please provide detailed information on the concrete measures taken by the State party, including sensitization and awareness-raising among members of Parliament, with a view to withdrawing discriminatory provisions and amending the Law on Marriage. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك التوعية وإذكاء الوعي بين أعضاء البرلمان، بغية سحب الأحكام التمييزية وتعديل قانون الزواج.
    The State party should review its reservations and interpretative declarations to the Covenant, with a view to withdrawing them in whole or in part. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تحفظاتها وفي إعلاناتها التفسيرية بشأن العهد بغية سحب تلك التحفظات والإعلانات كلياً أو جزئياً.
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary; UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة؛
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة
    The Government of Finland therefore wishes to declare that it assumes that the Government of the Republic of Maldives will ensure the implementation of the rights recognized in the Convention and will do its utmost to bring its national legislation into compliance with obligations under the Convention with a view to withdrawing the reservation. UN لذلك تود حكومة فنلندا أن تعلن أنها تفترض أن حكومة جمهورية ملديف ستكفل إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وستبذل قصاراها لجعل تشريعاتها الوطنية متمشية مع الالتزامات بموجب الاتفاقية وذلك بهدف سحب التحفظ.
    Orders for toners for non-standard printers were stopped with a view to withdrawing those printers from the end users. UN وقد تم وقف طلبات الحصول على خراطيش ألوان الطباعة للطابعات غير المعيارية بغرض سحب تلك الطابعات من المستخدمين النهائيين.
    534. The Committee recommends that the State party, in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action, and taking account of the Human Rights Committee's general comment No. 22, study its reservation, particularly concerning articles 14, 20 and 21, with a view to withdrawing it. UN 534- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمد عملاً بإعلان وخطة عمل فيينا ومع مراعاة التعليق العام 22 للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد 14 و20 و21 إلى دراسة تحفظها بقصد سحبه.
    7. Study, with a view to withdrawing, its interpretative statement to Article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) (Cuba and Egypt) UN 7- دراسة بيانها التفسيري المتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بهدف سحبه (كوبا ومصر)
    3. Update on efforts of the State party, and the Council in particular, to review the reservations and declarations it entered into at the time of its accession to the Convention with a view to withdrawing and/or narrowing them UN 3 - المستجدات بالنسبة لجهود الدولة الطرف، ولا سيما المجلس، في مجال مراجعة التحفظات والإعلانات التي وضعتها عند انضمامها للاتفاقية والهادفة إلى سحب هذه التحفظات والإعلانات و/أو تقليله
    In the spirit of the final document of the World Conference on Human Rights, the Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. UN ٨١٦- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها بشأن الاتفاقية، بغية سحب هذه التحفظات.
    We urge States to review the considerable number of declarations or statements made upon signature, ratification or accession, with a view to withdrawing those that are not in conformity with the Convention. UN إننا نحث الدول على استعراض العدد الغفير من اﻹعلانات أو البيانات المدلى بها عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام بغية سحب ما لا يتفق منها مع الاتفاقية.
    68. The Tribunal has been considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 68 - وما فتئت المحكمة تنظر في سبل استعراض أوامر حماية الشهود بغية سحب الأوامر التي لم تعد لازمة أو تعديلها.
    9. The Committee also welcomes the delegation's statement that the State party is currently in the process of reviewing its reservations to international human rights instruments, with a view to withdrawing those that have been superseded by legislation or practice. UN 9- كما ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد والذي يفيد بأن الدولة الطرف تقوم حالياً بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها إزاء الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بغية سحب التحفظات التي ألغيت بموجب التشريع أو بحكم الممارسة.
    72. The Committee also recommends that the Government review the continuing need for any reservation, with a view to withdrawing them. UN ٧٢ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الحكومة بإعادة النظر في مدى استمرار الحاجة إلى أي تحفظ من التحفظات التي أبدتها، بغية سحب هذه التحفظات.
    18. The Committee also recommends that the Government review the continuing need for any reservation, with a view to withdrawing them. UN ٨١- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الحكومة بإعادة النظر في مدى استمرار الحاجة إلى أي تحفظ من التحفظات التي أبدتها، بغية سحب هذه التحفظات.
    (ii) Consideration of possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary: UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    (ii) Consideration of possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary: UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    Work is under way with a view to withdrawing the reservation to article 7. UN ويجري حاليا العمل من أجل سحب التحفظ على المادة 7.
    Likewise, the Government of Finland wished to declare that it assumed that the Government of Turkey will ensure the implementation of the rights of minorities recognized in the Covenant and do its utmost to bring its national legislation into compliance with its obligations under the Covenant, with a view to withdrawing the reservation. UN وتود حكومة فنلندا أن تعلن بالمثل أنها تفترض أن حكومة تركيا ستضمن إعمال حقوق الأقليات حسب المعترف به في العهد، وستبذل قصارى جهودها لجعل تشريعاتها المحلية متساوقة والتزاماتها بموجب العهد، وذلك بهدف سحب التحفظ المقدم.
    (a) Operative paragraph 4, which read: " 4. Encourages States parties to review periodically any reservations made in respect of the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and in particular article 4, with a view to withdrawing them; " UN )أ( أستعيض عن الفقرة ٤ من المنطوق ونصها: " تشجع الدول اﻷطراف على أن تعيد النظر بانتظام في أي تحفظات أُبديت على أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وبصفة خاصة المادة ٤، بغرض سحب هذه التحفظات " ، بنص جديد؛
    States should regularly review reservations with a view to withdrawing them. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر بانتظام في التحفظات بغية سحبها.
    The State party is invited to reassess the reasons for having entered reservations to articles 10, paragraphs 2 (b) and 3, 14, paragraph 7, and 20, paragraph 1, of the Covenant with a view to withdrawing them. UN وهي مدعوة إلى إعادة تقييم الأسباب الكامنة وراء التحفظات التي أبدتها على الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، والفقرة 7 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 20 من العهد، وذلك بهدف سحب تلك التحفظات.
    She added that the Conference also urged States parties to review regularly their reservations with a view to withdrawing them. UN وأضافت أن المؤتمر حث كذلك الدول اﻷعضاء لاستعراض تحفظاتها بشكل منتظم بهدف سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more