"with all due" - Translation from English to Arabic

    • مع كامل
        
    • مع فائق
        
    • مع كل
        
    • مع خالص
        
    • مع كلّ
        
    • بكلّ الإحترام
        
    • بكُلّ
        
    • ومع كامل
        
    • بكل الإحترام
        
    • تراعى فيه جميع
        
    • مع كاملِ
        
    • بكل الأحترام
        
    • بكل الاحترام
        
    • فائف
        
    • بفائق الاحترام
        
    Look, With all due respect, I can't do this anymore. Open Subtitles مع كامل الاحترام لم اعد اقدر فعل هذا ثانية
    Sarge, With all due respect, I am going to completely ignore Open Subtitles أيها الرقيب, مع كامل احترامي لك سأتجاهل كل كلمة قلتها
    Colonel, With all due respect, that new jet is a deathtrap. Open Subtitles سيدى مع كامل إحترامى هذه الطائره الجديده هى مصيده للموت
    With all due respect, Coach, you might start looking around. Open Subtitles مع فائق إحترامي,حضرة المدرب لابد لك أن تنظر حولك
    With all due respect, you used to be an archaeologist. Open Subtitles مع فائق احترامي لك كنت عالم آثار في الماضي
    With all due respect, this is a family matter. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، هذا هو مسألة عائلية.
    With all due respect, not everything is a part of this game. Open Subtitles مع كامل احترامي، ليس كلّ شيء يكون جزء من هذه اللعبة.
    With all due respect, I don't understand the rule. Open Subtitles مع كامل الإحترام، لم أفهم سبب هذا القانون
    With all due respect, wasn't that just a coincidence? Open Subtitles مع كامل الإحترام ألم تكن هذه مجرد مصادفة؟
    With all due respect, sir, Wayne Manor is your house. Open Subtitles مع كامل إحترامى سيدى قصر واين هو بيتك الأن
    With all due respect, sir, the BAU is part of that force. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    With all due respect, I can't listen to this anymore. Open Subtitles مع كامل احترامي لا أظنني قادراً على سماع المزيد
    Well, With all due respect, sir, you can't believe everything you hear. Open Subtitles حسناً، مع كامل إحترامي سيّدي، لا يمكنك تصديق كلّ ما تسمعه
    With all due respect, sir, I ask you to reconsider. Open Subtitles مع كامل الأحترام يا سيدي، اطلب منكَ إعادة النظر
    - Councilman, With all due respect, get a grip. Open Subtitles مع كامل احترامي أيهـا المستشار سيطر على نفسك
    (Ken) With all due respect, You don't know what's at stake here. Open Subtitles مع فائق إحترامي، أنتَ لا تُدركَ ما هو على المحك هنا
    With all due respect, I'd never go busting a plumber's balls. Open Subtitles مع فائق احترامي لك , لا تحاول مضايقة خصاوي السبّاك
    With all due respect, lieutenant, you should probably watch the language. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    With all due respect, Secretary Langdon, we're investigating a homicide, so right now, we're the ones asking the questions. Open Subtitles مع كل الإحترام ايها الأمين لنغدون نحن نحقق فى جريمة قتل لذا الآن نحن من نسأل الأسئلة
    With all due respect, you are going somewhere with this, right? Open Subtitles مع خالص الإحترام, سوف تصلين إلى مكان ما من القطار
    Well, With all due respect, sir, the mantle has passed. Open Subtitles حسناً، مع كلّ الإحترام المستحق سيدى، فلنتبارى في ذلك
    With all due respect, it's been 12 years since you've been field rated. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، هو كان 12 سنة منذ أنت كنت حقل قدّر.
    Now With all due respect, I'm not sure that agent Cameron's considered all the variables in this case. Open Subtitles الآن بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، أَنا لَيسَ متأكّد بأن الوكيلِ، كاميرون إعتبرَ كُلّ متغيّرات في هذه الحالةِ.
    And With all due respect, old man, then what happens to your wife? Open Subtitles ومع كامل احترامي أيها العجوز عندها ماذا سيحصل لزوجتك؟
    With all due respect, sir, that's none of your business. Open Subtitles بكل الإحترام يا سيدي .. هذا ليس من شأنك
    3.4 Respect for the presumption of innocence, the right to an effective remedy, and the right to a procedure With all due structural and functional guarantees have been violated. UN 3-4 ولقد أُخِل باحترام مبدأ افتراض البراءة، وبالحق في سبيل انتصاف فعال، والحق في إجراء قضائي تراعى فيه جميع الضمانات الهيكلية والوظيفية الواجبة.
    With all due respect, Brigadier, you can't do that. Open Subtitles مع كاملِ الإحترام، حضرة العميد، ولكن لا يمكنكَ فعلُ ذلك.
    With all due respect, we're not buying any of this, are we? Open Subtitles بكل الأحترام المتبادل نحن لا نقبل ذالك الهراء,أليس كذالك؟
    With all due respect, we do not share that vision of promoting a life free from threats. UN إننا، بكل الاحترام الواجب، لا نشاطر التصور ذاك، القائم على الترويج لحياة خالية من التهديدات.
    I mean, With all due respect, sir, it wouldn't matter if it were a pig. Open Subtitles أعني، فائف إحترامي سيدي الأمر لا يهم لو كان لخنزير
    With all due respect, a nuanced position is different than no position. Open Subtitles , بفائق الاحترام موقف غير حازم أفضل من لا موقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more