"with all members" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع الأعضاء
        
    • مع جميع أفراد
        
    • بمشاركة جميع الأعضاء
        
    • مع جميع أعضاء
        
    Meetings are convened in consultation with all members and prepared by the Chef de Cabinet who acts as Executive Secretary of the Bureau. UN وتعقد الاجتماعات بالتشاور مع جميع الأعضاء ويتولى الإعداد لها مدير مكتب رئيس المحكمة، الذي يعمل كأمين تنفيذي للمكتب.
    We look forward to working with all members once we resume our labours formally. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء حال استئناف أعمالنا رسميا.
    They are drafted in collaboration with all members in a joint process of consultation. UN وتتم صياغتها بالتعاون مع جميع الأعضاء في إطار عملية تقوم على تبادل الأفكار.
    I look forward to working closely with all members in the coming weeks. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    It works with all members of the community -- young, old, male, and female. UN وتعمل مع جميع أفراد المجتمع، صغاراً وكباراً، وذكوراً وإناثاً.
    Serbia stands ready to work with all members and non-members towards this common purpose. UN وصربيا متأهبة للعمل مع جميع الأعضاء وغير الأعضاء في سبيل تحقيق هذا المقصد المشترك.
    It was a question that I raised with all members in the context of our bilateral and also regional discussions before the Conference on Disarmament actually started. UN وهي مسألة أثرتها مع جميع الأعضاء في سياق مناقشاتنا الثنائية والإقليمية حتى قبل أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله.
    We are ready to work closely with all members in this regard. UN ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد.
    Let me reassure the Committee once again that Egypt is already on board to apply these principles and to work with all members to achieve success in disarmament and international security matters. UN واسمحوا لي أن أطمئن اللجنة مرة أخرى أن مصر جاهزة بالفعل لتطبيق هذه المبادئ والعمل مع جميع الأعضاء على تحقيق النجاح في نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي.
    I look forward to working with all members to make progress on that issue as a means to ensure a brighter future for all. UN وإنني أتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء لتحقيق التقدم بشأن هذه المسألة، باعتبار ذلك وسيلة لكفالة مستقبل أكثر إشراقا لنا جميعا.
    I would like to express my readiness to work with all members throughout the next four weeks in a spirit of cooperation and effectiveness and, above all, in a constructive spirit. UN وأود أن أعرب عن استعدادي للعمل مع جميع الأعضاء خلال الأسابيع الأربعة المقبلة بروح التعاون والفعالية، وقبل كل شيء، بروح بناءة.
    The United States believes that it is in the vital interests of the world community to enhance the relevance of the United Nations and the United States vows to work with all members to achieve that end. UN وتعتقد الولايات المتحدة بأنه بغية تحقيق المصالح الحيوية للمجتمع العالمي يتعين تعزيز وثاقة صلة الأمم المتحدة بالواقع وإن الولايات المتحدة تتعهد بالعمل مع جميع الأعضاء على تحقيق هذه الغاية.
    The United Nations information centres, an integral element of any United Nations communications campaign, are consulted on a regular basis and their inputs are fully shared with all members. UN ويجري على أساس منتظم التشاور مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وهي عنصر لا يتجزأ عن أي حملة للأمم المتحدة في مجال الاتصالات، ويجري تبادل مدخلاتها بالكامل مع جميع الأعضاء.
    I hope that our deliberations in the new year will advance in the same constructive and efficient manner as we experienced during the main part of the fifty-seventh session of the General Assembly, and I look forward to working with all members in the resumed session. UN وآمل في أن تسير مداولاتنا في السنة الجديدة بنفس الطريقة البناءة والفعالة كما شهدنا خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وأتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء في الدورة المستأنفة.
    Colombia considers the programme of work adopted last year to be a useful and viable document that could serve as the basis for consultations with all members. UN وترى كولومبيا أن برنامج العمل الذي اعتُمِد العام الماضي وثيقة مفيدة وقابلة للتطبيق، ويمكن أن تشكل الأساس لإجراء مشاورات مع جميع الأعضاء.
    Australia, New Zealand and Canada look forward to working with all members to ensure that we realize the aspirations embodied in the summit outcome document. UN وتتطلع أستراليا ونيوزيلندا وكندا قدما إلى العمل مع جميع الأعضاء لضمان تحقيق التطلعات الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدتها القمة.
    9. In his capacity as Chairperson of the Commission, he would seek to conduct candid exchanges of views with all members and with other participants and stakeholders in order to ensure the effective functioning of the Commission. UN 9 - وأضاف أنه يسعى بصفته رئيسا للجنة لإجراء تبادل آراء صريح مع جميع الأعضاء ومع مشاركين آخرين وأصحاب المصلحة لكي تؤدي اللجنة وظيفتها بفاعلية.
    The Dominican Republic reiterated its serious commitment in that regard and noted that there was a need to work hand in hand with all members of society and countries around the world. UN وأكدت الجمهورية الدومينيكية مجدداً التزامها الكامل في هذا الصدد وأشارت إلى الحاجة إلى العمل بالتعاون مع جميع أفراد المجتمع والبلدان في العالم.
    The Holy See and its various organizations remain committed to address the pandemic in a caring and compassionate manner in order to encourage greater solidarity with all members of our society and to promote the inherent dignity of the human person in all areas of life. UN ولا يزال الكرسي الرسولي، والمنظمات المختلفة التابعة له، ملتزما بالتصدي لهذه الجائحة على نحو يتسم بالاهتمام والتعاطف تشجيعا على مزيد من التضامن مع جميع أفراد مجتمعنا وتعزيزا للكرامة الأصيلة للجنس البشري في جميع مناحي الحياة.
    Either the chamber could both review the report in full and adopt concluding observations, or the review could take place in dual chambers and the concluding observations could then be discussed in plenary, with all members participating. UN ويمكن لأي غرفة منهما أن تستعرض التقرير بالكامل وأن تعتمد الملاحظات الختامية، أو أن يجري الاستعراض في غرفتين ثم تناقش الملاحظات الختامية في جلسة عامة بمشاركة جميع الأعضاء.
    I look forward to working closely with all members and observers of the CD in meeting the challenges ahead of us. UN وإني أتطلع للعمل بصورة وثيقة مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه من أجل مواجهة التحديات التي تنتظرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more