"with all states members" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع الدول اﻷعضاء
        
    • مع جميع الدول الأعضاء في
        
    Pursuant to those decisions, the Bureau, in developing the present provisional agenda, has held consultations with all States Members of the Commission and has considered inputs from several sources. UN وعملا بتلك المقررات، قام المكتب، لدى إعداده لهذا الجدول المؤقت لﻷعمال، بإجراء مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة وبالنظر في المدخلات المقدمة من عدة مصادر.
    Pursuant to those decisions, the Bureau, in developing the present provisional agenda, has held consultations with all States Members of the Commission and has considered inputs from several sources. UN وعملا بتلك المقررات، قام المكتب، لدى إعداده لهذا الجدول المؤقت لﻷعمال، بإجراء مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة وبالنظر في المدخلات المقدمة من عدة مصادر.
    Our view of solidarity among peoples gives a role to Gabon's commitment to cooperate with all States Members of the United Nations whatever their ideology or the nature of their political regime. UN إن مفهومنا للتضامن بين الشعوب يعطي مضمونا للتعهد الذي قطعته غابون على نفسها بالتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيا كانت إيديولوجيتها أو طبيعة نظامها السياسي.
    Austria pledges to cooperate with all States Members of the Human Rights Council in an open and transparent manner. UN وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة.
    Fiji is firmly on the path of formalizing our diplomatic relations with all States Members of the United Nations. UN وتمضي فيجي بثبات على طريق إضفاء الطابع الرسمي على علاقاتنا الدبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Romania has always demonstrated its interest and readiness to work together with all States Members of the international community in that respect. UN وأظهرت رومانيا دائما استعدادها واهتمامها بالعمل مع جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    I am continuing my consultations with a view to completing an initial round of discussion with all States Members of the CD within the next two weeks. UN وما زلت أواصل مشاوراتي بغية إكمال جولة أولية من المناقشات مع جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في غضون اﻷسبوعين المقبلين.
    China attached importance to developing relations with all States Members of the United Nations, including those with which it did not have diplomatic relations, and it stood ready to work for friendly relations and cooperation with all countries of the world, based on the five principles of peaceful coexistence. UN وذكر أن الصين تعلق أهمية على تطوير العلاقات مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بمن فيها تلك التي ليست لها علاقات دبلوماسية معها، وهي مستعدة للعمل على إقامة علاقات صديقة والتعاون مع جميع بلدان العالم، مستندة بذلك إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Romania hopes to collaborate further with the numerous countries sponsoring these draft resolutions on conventional weapons — indeed, with all States Members of the United Nations — in order to promote and realize the noble and constructive objective of the proposals that they contain. UN وتأمل رومانيا أن تتعاون بقدر أكبر مع البلدان العديدة التي تشارك في تقديم مشاريع القرارات هذه الخاصة باﻷسلحة التقليدية - بل مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة - من أجل تعزيز وتحقيق اﻷهداف النبيلة والبناءة للاقتراحات التي تتضمنها.
    6. China attaches importance to relations with all States Members of the United Nations and is ready to establish and develop friendly relations of cooperation with all countries in the world on the basis of the Charter of the United Nations and the five principles of peaceful coexistence. UN ٦ - وتعلق الصين أهمية على العلاقات مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وهي على استعداد ﻹرساء وتنمية علاقات التعاون الودية مع جميع البلدان في العالم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Ms. Rotheiser (Austria): Austria enjoys close and friendly relations with all States Members of the Commonwealth of Independent States. UN السيدة روتيسير )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تتمتع النمسا بعلاقات ودية ووثيقة مع جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    While at Geneva in September 1994, the Special Rapporteur undertook to establish initial direct contacts with all States Members of the United Nations, United Nations specialized agencies and bodies having a possible interest in his mandate, various intergovernmental organizations of both a universal and a regional nature, and all non-governmental organizations having a possible interest in his mandate. UN ٨- وأثناء وجوده في جنيف في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تعهد المقرر الخاص بإقامة اتصالات مباشرة أولية مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ووكالات وهيئات اﻷمم المتحدة المتخصصة التي تبدي اهتماما بولايته، ومع شتى المنظمات الحكومية الدولية ذات الطابع العالمي واﻹقليمي، وجميع المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما بولايته.
    The improved quality of the Security Council's annual reports is evidence of improvements in its working methods in terms of increased transparency and improved interaction with all States Members of our Organization. UN إن تحسّن نوعية التقارير السنوية لمجلس الأمن دليل على التحسينات في أساليب عمله من حيث زيادة الشفافية وتحسين التفاعل مع جميع الدول الأعضاء في منظمتنا.
    Finally, my Government hereby calls on the international community and development partners to foster ever-closer partnerships with all States Members of the United Nations to monitor progress made since the 2002 special session on Children. UN وأخيراً، تطلب حكومة بلدي إلى المجتمع الدولي والشركاء في التنمية تعزيز المزيد من الشراكة الوثيقة مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لرصد التقدم المحرز منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لعام 2002.
    We reiterate our commitment to work in collaboration with all States Members of the Organization in the pursuit of our common goals to make the world a better place for all humanity. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء في المنظمة في السعي لبلوغ أهدافنا المشتركة لجعل العالم مكانا أفضل للبشرية بأسرها.
    The Netherlands looks forward to working intensively with all States Members of the BWC in the run-up to the Review Conference. UN وتتطلع هولندا إلى العمل بشكل مكثف مع جميع الدول الأعضاء في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    The Tunisian presidency is aware of the scope of the stakes involved, and based on the substance of the consultations our delegation has held with all States Members of the Conference on Disarmament, the Tunisian presidency has worked tirelessly to bring about the long-sought consensus with respect to the Conference's programme of work. UN وتدرك الرئاسة التونسية حجم المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، وعلى أساس جوهر المشاورات التي أجراها وفدنا مع جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، عملت الرئاسة التونسية دون كلل لتحقيق توافق الآراء الذي طال انتظاره فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea will in the future continue to regard independence, peace and friendship as the main ideals of its foreign policy and further strengthen its friendly and cooperative relations with all States Members of the United Nations that respect our sovereignty and actively contribute to international efforts to establish a just, equitable and new world order. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية ستظل تعتبر الاستقلال، والسلم، والصداقة، المثل الأساسية لسياستها الخارجية، وستواصل تعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تحترم سيادتنا، وستسهم بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام دولي عادل ومنصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more