"with approval" - Translation from English to Arabic

    • مع الموافقة
        
    • باستحسان
        
    • مع الاستحسان
        
    • مع اﻹقرار
        
    • مع التأييد
        
    The Commission took note of the suggestion with approval. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الاقتراح مع الموافقة عليه.
    Several members of the Committee noted with approval that the World Confederation of Labour appeared to be making a genuine effort to bring the issue to closure. UN ولاحظ عدة أعضاء في اللجنة مع الموافقة أن الاتحاد العالمي للعمل، فيما يبدو، يبذل جهودا صادقة لإنهاء القضية.
    Canada notes with approval that the Joint Action manifests their common approach and accordingly endorses its principles. UN وتلاحظ كندا مع الموافقة أن اﻹجراءات المشتركة تعكس نهجهما المشترك وتوافق على مبادئها بالتالى.
    The members also noted with approval the proposals of the Secretary-General for the reopening of the United Nations office in Freetown. UN كذلك أحاط اﻷعضاء علما مع الموافقة باقتراح اﻷمين العام إعادة فتح مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون.
    They noted with approval that the proposed expansion of services would require only a small increase in staff. UN ولاحظت باستحسان أن التوسيع المقترح للخدمات لن يتطلب إلا زيادة بسيطة في أعداد الموظفين.
    They also noted with approval the earlier completion of the audit process, which allowed the Meeting to consider the audit report. UN كما نوهوا مع الموافقة بالانجاز المبكر لعملية مراجعة الحسابات، مما أتاح للاجتماع النظر في تقرير مراجعة الحسابات.
    Palau notes with approval and admiration the excellent work of the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    The Special Rapporteur's intention to present a full set of draft articles in 2005 was noted with approval. UN وقد أحيط علما مع الموافقة باعتزام المقرر الخاص تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد في عام 2005.
    It notes with approval that some missions are instituting such measures. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    It notes with approval that some missions are instituting such measures. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    2. Takes note with approval of the report of the Working Group; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    English Page Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    The Forum noted with approval the proposal that 1995 be designated the " Year of the Sea Turtle " . UN ٢٤ - وأحاط المحفل علما مع الموافقة بالاقتراح القاضي بتسمية عام ١٩٩٥ " سنة السلاحف البحرية " .
    2. Takes note with approval of the report of the Working Group; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    Noting with approval the reports of the working groups as well as their preparatory documents and acknowledging their significant contribution to the outcome of the Istanbul Conference, UN وإذ نلاحظ مع الموافقة تقارير الأفرقة العاملة، وكذلك وثائقها التحضيرية، وإذ نقر بإسهاماتها الهامة في نتائج مؤتمر اسطنبول،
    23. The Committee noted with approval the proposed measures to enact legislation implementing the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٣ - ولاحظت اللجنة مع الموافقة التدابير المقترحة ﻹصدار تشريع لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The Special Rapporteur notes with approval the recent ruling by a magistrate's court in Zimbabwe, quashing charges of running an unregistered organization preferred against a member of the Gays and Lesbians of Zimbabwe association. UN ويشير المقرر الخاص باستحسان إلى الحكم الذي أصدرته مؤخراً محكمة الصلح في زمبابوي، والذي يُسقط تهم إدارة منظمة غير مسجلة وُجهت إلى عضو في جمعية المثليين والمثليات في زمبابوي.
    The Council noted with approval the slight change in the number of category A and C late filed claims and decided to include audit-related issues in the agenda of the next Council session. UN وأشار المجلس مع الاستحسان إلى التغيير الطفيف في عدد المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف وجيم وقرر إدراج مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في جدول أعمال الدورة المقبلة للمجلس.
    6. Notes with approval the recent improved performance of the Government of the Republic of Croatia towards fulfilling its obligations, including the adoption of a comprehensive programme of national reconciliation, and encourages continued progress in this regard; UN ٦ - يلاحظ مع اﻹقرار التحسن الذي طرأ على أداء حكومة جمهورية كرواتيا مؤخرا إزاء الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك اعتماد برنامج شامل للمصالحة الوطنية، ويشجع على مواصلة التقدم في هذا الصدد؛
    52. He noted with approval the work done on the United Nations Global Marketplace website. UN 52 - وأشار مع التأييد إلى الجهد المبذول في موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more