"with available" - Translation from English to Arabic

    • التي تتوافر
        
    • التي تتوفر
        
    • توافرت
        
    • تتوافر لديها
        
    • التي توفرت
        
    • تتوافر لها
        
    • التي تتاح
        
    • باستخدام الغبار المتوافر
        
    • تتوفر عنها
        
    • بلدا تتوافر
        
    • يتوفر لديها
        
    • البلدان المتاحة
        
    • تتوافر بشأنها
        
    Of the 138 countries with available data, girls remained disadvantaged in 60 of the 138 countries. UN ومن أصل البلدان التي تتوافر بشأنها البيانات وعددها 138 بلدا، بقيت الفتيات في وضع الضعف في 60 من إجمالي هذه البلدان.
    The study provides data on contraceptive use, by type of method, for all countries with available information. UN وتوفر الدراسة بيانات بشأن استعمال موانع الحمل، حسب نوع الطريقة، بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر معلومات عنها.
    In all developed countries with available data, except Poland, the proportion of young women sexually active by age 18 exceeds one half. UN وفي جميع البلدان المتقدمة التي تتوفر بيانات بشأنها، باستثناء بولندا، تجاوز نسبة الشابات الناشطات جنسيا لدى بلوغهن 18 عاما النصف.
    Note: All countries with available data for at least two time points. UN ملاحظة: جميع البلدان التي تتوفر بشأنها بيانات لما يقل عن نقطتين زمنيتين.
    In 2011, the Governments of 75 per cent of countries with available data considered irregular migration a major concern. UN ففي عام 2011، اعتبرت حكومات 75 في المائة من البلدان التي توافرت عنها بيانات، أن الهجرة غير النظامية تشكل مصدر قلق كبير.
    In 56 countries with available data, there are roughly 1.7 million fewer young people in the labour market than expected on the basis of longer-term trends. UN ففي 56 من البلدان التي تتوافر لديها البيانات، سجل الشباب تراجعا في سوق العمل بقرابة 1.7 مليون قياسا إلى النسبة المتوقعة استنادا إلى اتجاهات العمالة في الأجل الأطول.
    Furthermore, in 2010, 36 of the 39 African countries with available data for both 1990 and 2010 increased their proportion of national parliamentary seats represented by women. UN وفضلاً عن ذلك، حقق 36 بلداً من بين الـ39 بلداً أفريقيا التي توفرت بشأنها بيانات عن عامي 1990 و 2010، على حد سواء، زيادة في نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية.
    In all countries with available data, girls and women consistently underestimate the proportion of boys and men who want female genital mutilations to end. UN وفي جميع البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها، تقلِّل الفتيات والنساء باستمرار من نسبة الفتيان والرجال الذين يريدون أن تنتهي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    By 2011, the vast majority of countries in the developed regions and about one half of the 97 developing countries with available data had implemented programmes to facilitate migrant integration. UN فبحلول عام 2011، نفذت الغالبية العظمى من البلدان في المناطق المتقدمة النمو وما يقرب من نصف البلدان النامية البالغ عددها 97 بلدا التي تتوافر بشأنها بيانات برامج ترمي إلى تيسير إدماج المهاجرين.
    Moreover, the majority of LDCs with available data have shares that are higher than the unweighted average share of other developing countries at 37 per cent. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع أغلبية أقل البلدان نمواً، التي تتوافر بيانات بشأنها، بحصص أعلى من متوسط الحصص غير المرجح لبلدان نامية أخرى، البالغ نسبة 37 في المائة.
    The proportion of young men sexually active before this age is over one half in 10 of the 18 African countries and in all Latin American countries with available data. UN إذ تجاوز نسبة الشبان الناشطون جنسيا قبل هذه السن النصف في 10 من البلدان الأفريقية الثمانية عشر وفي جميع بلدان أمريكا اللاتينية التي تتوفر بشأنها بيانات.
    32. In terms of nominal exchange rates, 18 of the 35 African currencies with available data appreciated against the United States dollar in 2008, with 16 depreciating and remaining unchanged. UN بالنسبة لأسعار الصرف الإسمية زادت قيمة 18 عملة من العملات الأفريقية التي تتوفر عنها بيانات والبالغ عددها 35 عملة مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2008 مع انخفاض قيمة 16 عملة وثبات قيمة عملة واحدة.
    33. In terms of the real effective exchange rate (REER), 28 of the 38 African countries with available data experienced currency appreciation in 2008. UN وبالنسبة لسعر الصرف الحقيقي الساري شهد 28 بلداً من البلدان التي تتوفر عنها بيانات والبالغ عددها 38 بلداً إنخفاضاً في قيمة العملة في عام 2008.
    Of the 42 African countries with available data, 34 maintained foreign exchange reserves of 10 per cent of GDP or more in 2008. UN ومن بين البلدان الأفريقية التي تتوفر عنها بيانات والبالغ عددها 42 بلداً كان لدى 34 بلداً احتياطيات من النقد الأجنبي تبلغ 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أو أكثر في عام 2008.
    Of 38 African countries with available data, 13 had literacy rates above 90 per cent, while 15 had literacy rates below 75 per cent. UN ومن بين 38 بلدا أفريقيا توافرت بشأنها بيانات، كان لثلاثة عشر بلدا معدلات إلمام بالقراءة والكتابة تفوق نسبة 90 في المائة، في حين بلغت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في 15 بلدا أقل من 75 في المائة.
    Young women and men have been particularly affected by the crisis; in the 56 countries with available data, there are 1.7 million fewer youth in the labour market than expected, a fact that would indicate rising discouragement among youth. UN وتضرر الشباب من الجنسين بوجه خاص من الأزمة؛ ففي 56 بلدا توافرت عنها البيانات، يقل عدد الشباب في سوق العمل بمقدار 1.7 مليون شاب عن المتوقع، وهو ما يمكن أن يشير إلى تزايد الشعور بالإحباط لدى الشباب.
    Remote translation by duty stations with available capacity to relieve others labouring under peak demand has also contributed to reducing the overall need for temporary assistance. UN ومما ساهم أيضا في خفض الاحتياجات العامة من المساعدة المؤقتة اللجوء إلى الترجمة عن بُعد في مراكز العمل التي تتوافر لديها الطاقة اللازمة، حتى يمكن تخفيف العبء عن المراكز اﻷخرى التي ترزح تحت عبء الطلب خلال فترات الذروة.
    The report provides data on contraceptive use, by type of method, for all countries with available information. UN ويقدم التقرير بيانات عن استخدام وسائل منع الحمل وقد صنفت البيانات حسب نمط الوسيلة، بالنسبة لجميع البلدان التي توفرت معلومات بشأنها.
    The proportion of deliveries attended by skilled health personnel rose from 56 to 68 per cent between 1990 and 2012 in developing regions, but only 47 per cent of deliveries in conflict and post-conflict countries with available estimates for 2012 were attended by skilled health personnel. UN وارتفعت نسبة الولادات التي يجريها عاملون صحيون مهرة من 57 إلى 68 في المائة في الفترة بين عامي 1990 و 2012 في المناطق النامية، ولكن نسبة لا تتجاوز 47 في المائة من الولادات في بلدان النزاع وما بعد النـزاع التي تتوافر لها التقديرات لعام 2012 تمت بحضور موظفين صحيين مهرة.
    All the same, some two thirds of the LDCs with available data had ratios below the objective of the Brussels Programme of Action. UN ومع ذلك، فإن زهاء ثلثي أقل البلدان نمواً التي تتاح بيانات بشأنها، تقل نسبها عن الهدف الوارد في برنامج عمل بروكسل.
    Recovery higher with available arc furnace dusts UN يزداد حجم الاستعادة باستخدام الغبار المتوافر من أفران القوس الكهربي
    Only 29 of 128 countries with available data have exclusive breastfeeding rates over 50 per cent. UN ويشهد 29 بلدا فقط، من بين 128 بلدا تتوافر عنها بيانات، معدلات تزيد عن 50 في المائة للتغذية بالرضاعة الطبيعية وحدها.
    It has become increasingly necessary for the regular budget to borrow substantial amounts from peacekeeping missions with available cash. UN وأصبح من المحتم بصورة متزايدة أن تقترض الميزانية العادية مبالغ كبيرة من بعثات حفظ السلام التي يتوفر لديها نقد سائل.
    There are data for only a few countries in the Middle East, but among those with available statistics, Yemen and Jordan recorded declines in inequality. UN ولا تشمل البيانات المتاحة في هذا الصدد سوى عدد قليل من البلدان في الشرق الأوسط، غير أنه من بين هذه البلدان المتاحة إحصاءات بشأنها، سجلت الأردن واليمن تراجعا في هذا التفاوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more