"with best practice" - Translation from English to Arabic

    • مع أفضل الممارسات
        
    This guidance material is regularly updated, in line with best practice. UN ويجري تحديث هذه المواد الإرشادية بانتظام، لتتماشى مع أفضل الممارسات.
    This manual was last updated in 2003 and requires another update to bring it into line with best practice and international standards. UN وقد استُكمل هذا الدليل آخر مرة في عام 2003، ويستلزم تحديثا آخر ليتماشى مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية.
    Therefore, organizations support restrictions in line with best practice. UN ولذلك، فإن المؤسسات تؤيد القيود بما يتفق مع أفضل الممارسات.
    Although many procurement officials seem satisfied with the usefulness of their manuals, in at least one case, concern was expressed about manual provisions that added no value to the process and appeared inconsistent with best practice in the private sector. UN ومع أن كثيرين من موظفي المشتريات يبدون راضين بمنفعة أدلتهم، ففي حالة واحدة على الأقل، أُبدي قلق بشأن أحكام واردة في الأدلة لم تُضِف أية قيمة للعملية وبدت غير متسقة مع أفضل الممارسات في القطاع الخاص.
    The Board of Auditors had commented that the proposed structure and coverage of the plan was broadly in line with best practice to reliably measure benefits. UN وعلَّق المجلس بأن هيكل الخطة ونطاقها المقترحين يتسقان عموما مع أفضل الممارسات لقياس الفوائد بشكل موثوق.
    Align the organizational directives relating to the Advisory Committee on Internal Oversight with best practice UN مواءمة التوجيهات التنظيمية المتعلقة باللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية لكي تتفق مع أفضل الممارسات
    According to the Secretary-General, the research and consultations showed that the Secretariat's system was generally consistent with best practice. UN ووفقًا لما ذكره الأمين العام، أظهرت البحوث والمشاورات أن نظام إدارة الأداء في الأمانة العامة يتسق بصفة عامة مع أفضل الممارسات.
    3.4.2 Passage of legislation on governance and oversight of the security sector, in accordance with best practice UN 3-4-2 إقرار تشريعات بشأن إدارة القطاع الأمني والرقابة عليه، بما يتوافق مع أفضل الممارسات
    3.4.2 Passage of legislation on governance and oversight of the security sector, in accordance with best practice UN 3-4-2 إقرار تشريعات بشأن إدارة القطاع الأمني وممارسة الرقابة على القطاع، بما يتوافق مع أفضل الممارسات
    To promote and foster a culture of ethics, transparency and accountability within the Organization and to ensure that UNIDO's policies in this area remain aligned with best practice in the United Nations system and elsewhere. UN تشجيع وتعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة داخل المنظمة، وضمان أن تظل سياسات اليونيدو في هذا المجال متوائمة مع أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة وغيرها.
    To promote and foster a culture of ethics, transparency and accountability within the Organization and to ensure that UNIDO's policies in this area remain aligned with best practice in the United Nations system and elsewhere. UN تشجيع وتعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة داخل المنظمة، وضمان أن تظل سياسات اليونيدو في هذا المجال متوائمة مع أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة وغيرها.
    The Charter will work as a tool for statistical advocacy at the highest level of government and commit African Governments to scale up support to statistics, develop statistics in a manner consistent with best practice and international standards and use statistics for policy development and decision-making at all levels. UN وسيكون هذا الميثاق بمثابة أداة للدعوة إلى العمل الإحصائي على أعلى مستوى حكومي، وصكا مُلزما للحكومات الأفريقية بأن تعمل على زيادة الدعم المقدم للإحصاءات، وإعداد إحصاءات بطريقة تتسق مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية، واستخدام الإحصاءات لوضع السياسات العامة وفي صنع القرار على جميع المستويات.
    The Board has observed that the proposed structure and coverage of the plan are broadly in line with best practice to reliably measure benefits, and that the implementation will be assessed in 2013. UN ولاحظ المجلس أن هيكل الخطة ونطاقها المقترحين يتسقان عموما مع أفضل الممارسات لقياس الفوائد بشكل موثوق، وأنه سيجري تقييم التنفيذ في عام 2013.
    The curriculum, as well as the guidance established, align OIOS with best practice in the system and developing jurisprudence affecting investigations. UN والمنهاج التعليمي، شأنه شأن المبادئ التوجيهية المقررة، يجعل مكتب خدمات الرقابة الداخلية متسقا مع أفضل الممارسات في المنظومة ومواكبا للفقه القضائي المتجدد الذي تتأثر به التحقيقات.
    16. In line with its previous position on the matter, UNMAT further considers that the type of information to be recorded and retained should comply with best practice as detailed in the Technical Annex. UN 16- ويرى الفريق المشترك أيضاً، تمشياً مع موقفه السابق بشأن هذه المسألة، أن نوع المعلومات التي يتعين تسجيلها وحفظها ينبغي أن يتوافق مع أفضل الممارسات على النحو المفصل في المرفق التقني.
    The Board performed a high-level treasury review of UNDP's treasury function and made a number of recommendations to address key operational risks and controls in line with best practice. UN وقد أجرى المجلس استعراضا رفيع المستوى لوظيفة الخزانة التي يؤديها البرنامج الإنمائي، وقدم عددا من التوصيات لمعالجة المخاطر التشغيلية الرئيسية وتطبيق الضوابط التي تتفق مع أفضل الممارسات.
    The approach is generally in line with best practice and with the relevant International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويتماشى النهج بصفة عامة مع أفضل الممارسات ومع المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    It is in line with best practice, is in response to the demands of United Nations Member States and is in line with advice of the Agency's Advisory Commission. UN ويتمشى هذا النهج مع أفضل الممارسات كما يستجيب لطلبات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ويراعي توصية اللجنة الاستشارية للوكالة.
    However, the Board is of the view that the periodic rotation of staff responsible for procurement services is good internal control and is in keeping with best practice. UN ومع هذا، فإن المجلس يرى أن التناوب الدوري للموظفين المسؤولين عن خدمات المشتريات يشكل تنظيما داخليا سليما، كما أنه يتفق مع أفضل الممارسات.
    139. In September 2007, a quality assurance peer review of the Department of Internal Oversight Services was conducted by the Institute of Internal Auditors (IIA) in keeping with best practice and in compliance with IIA standards. UN 139 - في أيلول/سبتمبر 2007، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين استعراض أقران بشأن ضمان النوعية في إدارة خدمات الرقابة الداخلية، تماشيا مع أفضل الممارسات وامتثالا لمعايير المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more