"with child victims" - Translation from English to Arabic

    • مع الأطفال ضحايا
        
    • مع الأطفال الضحايا
        
    • مع القضايا الحساسة المتعلقة بالأطفال الضحايا
        
    • مع الأطفال من ضحايا
        
    • بالأطفال ضحايا
        
    Training programmes targeting professionals who work with child victims and witnesses of crime are increasingly being carried out. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Guidelines have also been produced on how to deal with child victims of violence, including sexual violence. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية حول كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    52. Existence of special procedures for dealing with child victims of sexual abuse UN 52 - وجود إجراءات خاصة للتعامل مع الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية
    There is a need to train adequately personnel working with child victims. UN وهناك حاجة إلى توفير تدريب كافٍ للموظفين العاملين مع الأطفال الضحايا.
    Training courses were run on how to deal with child victims as witnesses. UN وقد أُقيمت دورات تدريبية عن كيفية التعامل مع الأطفال الضحايا كشهود.
    Training to enhance the skills of those working with child victims or children at risk UN تدريب المتعاملين مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر وزيادة مهاراتهم.
    Interviews with child victims of violence are held in a child-friendly environment, avoiding multiple interviews, enhancing the value of the evidence obtained and providing therapy and support. UN وتُجرى المقابلات مع الأطفال ضحايا العنف في بيئة ملائمة للأطفال، مع تجنب المقابلات المتعددة، وتعزيز قيمة الأدلة المحصل عليها، وتقديم العلاج والدعم.
    Raising parental awareness of methods for dealing with child victims of all types of exploitation and working to implement and translate into practice the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols; UN العمل على رفع وعي الآباء في كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا الاستغلال بمختلف أنواعه وتفعيل حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة وترجمتها إلى الواقع؛
    The second meeting reviewed the draft implementation guide on the Guidelines aimed at professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN أما الاجتماع الثاني فراجع مشروع الدليل بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الموجَّهة إلى الاختصاصيين المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    UNODC is finalizing jointly with UNICEF an online training tool for professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN ويعكف المكتب، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على وضع الصيغة النهائية لأداة تدريب عن طريق الإنترنت موجّهة إلى الممارسين المهنيين ممن يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    The Convention is also an integral part of the curriculum for the training course which the Bahrain Centre for Child Protection runs for professionals in various disciplines and those working with child victims of abuse and neglect. UN كما أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل أيضاً جزءاً أساسياً من منهاج الدورة التدريبية للمهنيين متعددي التخصصات والعاملين مع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال والتي يقوم بها مركز البحرين لحماية الطفل.
    Capacity-building is needed to enable some doctors and nurses in certain health centres to deal with child victims of the offences provided for in the Optional Protocol UN الحاجة لبناء قدرات بعض الأطباء والممرضات ببعض المراكز الصحية على التعامل مع الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بالبروتوكول الاختياري.
    The package is designed to assist professionals working with child victims and child witnesses of crime and to encourage the development of a fair and effective justice system that safeguards children's fundamental rights. UN وقد صُممت هذه المجموعة لمساعدة المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها ولتشجيع إقامة نظام عدالة منصف وفعال يصون الحقوق الأساسية للطفل.
    301. The Committee recommended training for personnel working with child victims of abuse. In response to that recommendations, the following remarks are in order: UN 301- وفيما يتعلق بتوصية اللجنة حول تدريب الموظفين المتعاملين مع الأطفال ضحايا الإساءة، نبين ما يلي:
    There is a need to adequately train personnel working with child victims. UN ومن الضروري تدريب الموظفين العاملين مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً.
    There is a need to train personnel working with child victims adequately. UN ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريبا مناسبا.
    There is a need to train personnel working with child victims adequately. UN ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً.
    There is a need to adequately train personnel working with child victims. UN وينبغي تدريب العاملين مع الأطفال الضحايا تدريبا كافيا.
    (v) To interact with child victims in an age-appropriate and child- and gender-sensitive manner; UN ' 5` التفاعل مع الأطفال الضحايا بطريقة تتناسب وأعمارهم وتراعي احتياجاتهم والمتطلبات الجنسانية؛
    (v) To interact with child victims in an age-appropriate and child- and gender-sensitive manner; UN ' 5` التفاعل مع الأطفال الضحايا بطريقة تتناسب وأعمارهم وتراعي احتياجاتهم والمتطلبات الجنسانية؛
    (v) To interact with child victims in an age-appropriate and child- and gender-sensitive manner; UN ' 5` التفاعل مع الأطفال الضحايا بطريقة تتناسب وأعمارهم وتراعي احتياجاتهم والمتطلبات الجنسانية؛
    (h) Professionals working on those cases should be specially selected through a vetting process and trained to deal sensitively with child victims and witnesses; UN (ح) ينبغي أن يخضع الاختصاصيون المهنيون العاملون في تلك القضايا لانتقاء خاص من خلال عملية فحص لسجلاتهم وتقييمهم، وأن يتلقّوا تدريبا خاصا للتعامل مع القضايا الحساسة المتعلقة بالأطفال الضحايا والشهود؛
    In 2009, a joint training package for professionals working with child victims and witnesses of crime was developed. UN وفي عام 2009، جرى تطوير حزمة تدريبية مشتركة موجهة إلى المختصين من العاملين مع الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more