Of the four accounts, two were given to information technology staff, one to a business user and one to an administrator with dual data entry and system administrator roles. | UN | ومن تلك الحسابات الأربعة، أعطي اثنان لموظفي تكنولوجيا المعلومات، وواحد لمستعمل تجاري والحساب المتبقي لمدير نظم لديه دور مزدوج هو إدخال البيانات وإدارة النظام. |
Practice leaders, however, still remain subject to matrix management with dual reporting to BDP and the head of the regional service centre. | UN | لكن رؤساء الممارسات ما زالوا يخضعون للإدارة بأسلوب المصفوفة، أي لتسلسل إداري مزدوج لكل من مكتب السياسات الإنمائية ورئيس مركز الخدمات الإقليمية. |
During the takeover of one of the vessels, the Mavi Marmara, nine Turkish nationals, including one with dual United States citizenship, were killed by Israeli soldiers and many others were wounded. | UN | وأثناء السيطرة على إحدى السفن، المعروفة بإسم مافي مرمرة، قام جنود إسرائيليون بقتل تسعة من المواطنين الأتراك، بمن فيهم مواطن مزدوج الجنسية يحمل جنسية الولايات المتحدة، وأصابوا كثيرين آخرين بجروح. |
With regard to diplomatic protection, it might be expedient to study the principles of diplomatic protection of persons with dual citizenship. | UN | وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن دراسة مبادئ الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص الحاملين لجنسية مزدوجة قد تكون مفيدة. |
Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. | UN | وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها. |
Nor did Czech legislation permit the denationalization of persons with dual or multiple nationality in preparation for expulsion, since that would infringe their human rights. | UN | وذكر أن القانون التشيكي لا يجيز أيضا تجريد الأشخاص المزدوجي الجنسية أو المتعددي الجنسية من جنسيتهم تمهيدا للطرد، لأن ذلك يكون اعتداء على حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
Besides, some of the persons named were Haitians with dual nationality. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم هايتيون مزدوجو الجنسية. |
The second was whether a State would be in violation of its international obligations if it expelled an individual with dual or multiple nationality possessing the nationality of the expelling State, without first withdrawing its own nationality from that individual. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بتحديد ما إذا كان قيام دولة بطرد شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ويحمل جنسية الدولة الطاردة، دون أن تسحب منه هذه الجنسية في البداية، يشكل إخلالاً منها بالتزاماتها الدولية. |
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality: Case 313 (Gabay case), February 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991؛ |
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality (Response to the advisory opinion of Professor Lillich), October 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية (رد على استشارة البروفسور ليليش)، تشرين الأول/أكتوبر 1991؛ |
As the Salem case and the judgement of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case showed, concurrent claims could be made on behalf of a person with dual nationality, although the lack of an effective link with one of those States could be opposed to the exercise by that State of the right to protection. | UN | وأضاف أنه يتبين من قضية سالم وحكم محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر أنه يمكن تقديم مطالبات متزامنة لصالح شخص مزدوج الجنسية، وإن كان انعدام الصلة الفعالة بإحدى هذه الدول يمكن الاحتجاج به ضد ممارسة هذه الدولة لحق الحماية. |
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality: Case 313 (Gabay case), February 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991. |
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality (Response to the advisory opinion of Professor Lillich), October 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية (رد على استشارة البروفسور ليليش)، تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
The State shall provide special protection for persons with dual vulnerability (article 35 of the Constitution). | UN | وتوفر الدولة الحماية الخاصة للأشخاص الذين يعانون من ضعف مزدوج (المادة 35 من الدستور). |
Furthermore, a person with dual or multiple nationality could not be regarded as an alien by the States whose nationality he or she held. | UN | وأضاف أنه لا يمكن النظر إلى شخص يحمل جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة كأجنبي من جانب الدول التي يحمل جنسيتها. |
One country specified that individuals with dual nationality could not be extradited. | UN | وذكر أحد البلدان تحديداً أنَّه لا يمكن تسليم أفراد ممَّن لديهم جنسية مزدوجة. |
According to NHC, there was a widespread practice of discrimination of people with dual citizenship. | UN | ووفقاً للجنة هلسنكي النرويجية، تنتشر ممارسة التمييز ضد الأشخاص الذين يحملون جنسية مزدوجة. |
Civil servants with dual nationality are not required to relinquish their other nationality. | UN | وليس من المطلوب من الموظفين المدنيين مزدوجي الجنسية التخلي عن الجنسية الأخرى. |
The first issue was whether the principle of non-expulsion of nationals was applicable in a strict manner to a person with dual or multiple nationality possessing the nationality of the expelling State. | UN | تتعلق المسألة الأولى بتحديد ما إذا كان مبدأ عدم طرد المواطنين يسري بشكل تام على مزدوجي الجنسية وعلى متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة. |
Expulsion of nationals and the legal situation of persons with dual or multiple nationality | UN | 5 - طرد المواطنين والوضع القانوني للأشخاص مزدوجي الجنسية ومتعدديها |
Nationals with dual or multiple nationality should not be regarded as aliens; consequently, the State could not use the criterion of dominant or effective nationality as justification for their expulsion. | UN | وقال إن الرعايا المزدوجي أو المتعددي الجنسية ينبغي ألا يعتبروا أجانب؛ ومن ثم فإن الدولة لا تستطيع استخدام معيار الجنسية الغالبة أو الفعلية لتبرير طردهم. |
She doubted whether the issues involved in expelling citizens, including those with dual or multiple nationality, or depriving them of nationality for the purpose of expelling them fell within the scope of the topic as it was defined. | UN | وأعربت عن شكها في أن المسائل المتعلقة بطرد المواطنين، بمن فيهم المواطنون مزدوجو الجنسية أو متعددو الجنسيات، أو تجريدهم من الجنسية لغرض طردهم، داخلة في نطاق هذا الموضوع بصيغته الحالية. |
Fourth, a State did not have that obligation if another State could protect an individual with dual or multiple nationality. | UN | ورابعا، لا يقع على الدولة هذا الالتزام إذا ما كان في استطاعة دولة أخرى أن تحمي فردا يحمل جنسيتين أو أكثر. |
Moreover, the prohibition of expulsion of nationals applied also to persons with dual or multiple nationality. | UN | وأضافت أن حظر طرد المواطنين ينطبق أيضا على ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
However, one State supported the opposite point of view, maintaining that the principle of non-expulsion of nationals did not typically apply to persons with dual or multiple nationality and that it was necessary to clarify what was meant by " effective " nationality. | UN | ومع ذلك، أيدت إحدى الدول رأيا معاكسا يرى بأن مبدأ عدم طرد المواطنين لا يسري عادة في حالة ازدواج الجنسية أو تعددها كما يلزم توضيح مفهوم الجنسية ' ' الفعلية``(). |