"with funding support" - Translation from English to Arabic

    • بدعم تمويلي
        
    • بدعم مالي
        
    • وبدعم مالي
        
    The initiative is jointly implemented by UNEP and the International Centre for Integrated Mountain Development, with funding support from the Government of Norway. UN ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج.
    A feature of this strategic approach has been the negotiation of host country agreements to create UNODC liaison and partnership offices, with funding support by the host Government. UN وتتمثل إحدى سمات هذا النهج الاستراتيجي في التفاوض على اتفاقات البلدان المضيفة من أجل إقامة مكاتب شراكة واتصال تابعة للمكتب بدعم تمويلي من الحكومة المضيفة.
    These projects were realized with funding support from the Government of Sweden. UN وقد أنجِزت هذه المشاريع بدعم تمويلي من الحكومة السويدية.
    TPN 3 was launched in 2002 with funding support through a project office and other activities from the Iranian government. UN وفي عام 2002، أُطلقت الشبكة الثالثة بدعم مالي عن طريق مكتب مشاريع وأنشطة أخرى برعاية الحكومة الإيرانية.
    The workshop was jointly facilitated by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Pacific Islands Forum Secretariat (PIFS), and the Secretariat of the Pacific Community's (SPC) Regional Rights Resource Team (RRRT), with funding support from the Kingdom of Netherlands. UN وشارك في تيسير حلقة العمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، بدعم مالي من مملكة هولندا.
    Separately, RainLily, another crisis centre for victims of sexual violence mentioned in paragraph 87 of Part II of the previous report, continues its operation with funding support from the Community Chest. UN وبشكل منفصل، يواصل مركز راين ليلي، وهو مركز آخر مخصص للأزمات لضحايا العنف الجنسي المذكور في الفقرة 87 من الجزء الثاني من التقرير السابق، عمله بدعم مالي من الصندوق المجتمعي.
    with funding support from the UNIFEM Trust Fund Violence against Women Reduction Project (2007-2009), for example, workshops and discussions with Resident Magistrates on the implementation of international conventions and agreements relating to violence against women and girls.. UN وبدعم مالي من مشروع الحد من العنف ضد المرأة التابع للصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (2007-2009)، مثلا، عقدت حلقات عمل ومناقشات مع القضاة المقيمين بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    Some public infrastructure in the west was rehabilitated with funding support from the Peacebuilding Fund. UN وجرى إصلاح بعض الهياكل الأساسية العامة في الغرب بدعم تمويلي من صندوق بناء السلام.
    In 1985, some 1,359 farmers acquired 3,667 heads of cattle for fattening with funding support from the programme worth P 18,340,000. UN واشترى، في عام ٥٨٩١، زهاء ٩٥٣ ١ مزارعا ٧٦٦ ٣ رأسا من الماشية للتسمين، وذلك بدعم تمويلي قدمه البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٠٤٣ ٨١ بيزو.
    Ahead of the consultations, a two-week mission was deployed by the Department of Peacekeeping Operations, with funding support from UNDP, to provide technical assistance to BINUCA and the United Nations country team. UN وقبل إجراء المشاورات، أوفدت إدارة عمليات حفظ السلام بعثة دامت أسبوعين، بدعم تمويلي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Executive Secretary of ESCAP referred in this context to a meeting of experts in their individual capacity soon to be hosted by ESCAP, with funding support from the Asian Development Bank, that would aim at examining ways and means of financing sustainable environment. UN وأشار اﻷمين التنفيذي لﻹسكاب في هذا السياق إلى إجتماع للخبراء بصفتهم الشخصية، ستقوم الاسكاب في القريب العاجل باستضافته بدعم تمويلي من مصرف التنمية اﻵسيوي، ويهدف إلى تدارس طرق ووسائل تمويل البيئة المستدامة.
    Similar campaigns - promoting the integration and employment opportunities of the mentally handicapped, persons with Down's Syndrome and the chronically ill - are conducted with funding support from the Government. UN وتنظم حملات مماثلة - تشجع إدماج المعاقين ذهنيا وتوفير فرص العمل لهم وكذلك للأشخاص المصابين بمتلازمة داون والمصابين بمرض مزمن - بدعم تمويلي من الحكومة.
    4. In 1987, ECA assisted in establishing the Statistical Development Programme for Africa (SDPA), with funding support from UNDP. UN ٤ - وفي عام ١٩٨٧ ساعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إنشاء برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا بدعم تمويلي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This included the provision of electricity generators to the Banadir Hospital in Mogadishu, as well as working with the office of the Mayor of Mogadishu to rehabilitate four water wells in the Hamarweyne, Hamarjabjab, Wadajir and Dharkenley districts of the capital, with funding support from the Government of Sweden. UN وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية.
    Infrastructure at five border posts was completed during the last six months with funding support from UNMIL quick-impact projects. UN وأُنجزت أعمال البنى التحتية في خمس نقاط حدودية خلال الأشهر الستة الماضية بدعم مالي من المشاريع السريعة الأثر التابعة للبعثة.
    In addition to the subvented programmes, non-governmental organisations are running different projects with funding support from other sources like the Hong Kong Jockey Club Charities Trust and the Community Chest to serve the NAs. UN وبالإضافة إلى البرامج المعانة، تدير المنظمات غير الحكومية مشاريع مختلفة بدعم مالي من مصادر أخرى مثل الصندوق الخيري لنادي فرسان هونغ كونغ والصندوق المجتمعي لخدمة الوافدين الجدد.
    In addition to the ongoing microcredit programme, UNDP has launched three projects with funding support from the Japanese trust fund to assist the social and economic development of the local population. UN وبالإضافة إلى البرنامج الجاري للقروض الصغرى، بدأ البرنامج الإنمائي ثلاثة مشاريع بدعم مالي من الصندوق الائتماني الياباني للمساعدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للسكان المحليين.
    The reports show that Parties have been embarking on numerous projects dealing with desertification control and land degradation issues with funding support from external donor agencies and locally mobilized resources. UN 8- وتبيِّن التقارير أن الأطراف ما فتئت تنخرط في مشاريع عديدة تتناول مسائل الحد من التصحر وتدهور الأراضي بدعم مالي من وكالات مانحة خارجية وبموارد تمت تعبئتها محلياً.
    UNICEF seconded staff to the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat during 1994 with funding support from EPF. UN ٦٨ - وندبت اليونيسيف موظفين الى إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٤ بدعم مالي من صندوق برنامج الطوارئ.
    Most activities conducted by UNIOSIL Human Rights and Rule of Law Section in fulfilling the above mandate fell under the core areas of the Plan of Action of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and were implemented with funding support from OHCHR. UN ومعظم الأنشطة التي اضطلع بها قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقع ضمن المجالات الرئيسية لخطة عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقد نُفّذت بدعم مالي من المفوضية.
    with funding support from the Central Emergency Response Fund, Norway and New Zealand, the UNFPA comprehensive package for emergency obstetric and neonatal care at the levels of primary health care at Ri (organizational unit) clinics and hospitals, and of referral at county hospitals, was extended to 273 villages in 11 focus counties. UN وبدعم مالي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ونيوزيلندا والنرويج وُسِّع نطاق حزمة الصندوق الشاملة المتعلقة بحالات التوليد الطارئة ورعاية المواليد الجدد على مستوى الرعاية الصحية الأساسية في عيادات ومشافي راي (Ri) (وحدة تنظيمية)، ومستوى الإحالة في مستشفيات البلد ليشمل 273 قرية في 11 قضاء يجري التركيز عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more