The Special Rapporteur thanks all Governments for their cooperation with her in the planning and conduct of these missions. | UN | وتتوجه المقررة الخاصة بالشكر إلى كافة الحكومات على تعاونها معها في التخطيط لهذه البعثات في الاضطلاع بها. |
You go with Wade, stay with her in the room while Remmy and I do a little recon. | Open Subtitles | إذهب أنت مع وايد و إبق معها في الغرفة بينما نقوم ريمي و أنا ببعض التحريات |
Whoa, whoa, whoa. Stay with her in case he's not alone. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها في حال لم يكن وحيداً. |
In exceptional cases, a mother can be allowed to keep her child with her in the detention facility until a certain age. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن السماح للأم بأن تبقي طفلها معها في مرفق الاحتجاز إلى أن يبلغ سنّاً معيّنة. |
Talk with her in the morning. Tonight sleep with me. | Open Subtitles | تكلّمْ مَعها في الصباحِ اللّيلة نوم مَعي |
We also wish all the best to our very distinguished colleague from Hungary, and I hope to work with her in the future as well. | UN | ونتمنى أيضاً التوفيق لزميلتنا الموقرة سفيرة هنغاريا، ونتطّلع إلى العمل معها في المستقبل كذلك. |
She managed to escape but does not know what happened to the other persons who had been taken there with her in the same vehicle. | UN | واستطاعت هي أن تنجو بنفسها لكنها لا تعلم شيئاً عن مصير الأشخاص الآخرين الذين اقتيدوا معها في نفس المركبة. |
The new Bureau of the Executive Committee joins the membership in expressing its gratitude at the opportunity to work closely with her in the coming year. | UN | ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معرباً عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل. |
We look forward to working with her in this important endeavour, which remains essential to the preservation of the credibility and the authority of the United Nations. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها. |
The new Bureau of the Executive Committee joins the membership in expressing its gratitude for the opportunity to work closely with her in the coming year. | UN | ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معربا عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل. |
We also welcome the recent appointment of Jane Holl Lute as Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, and we look forward to working with her in the coming years. | UN | ونرحب أيضا بتعيين جين هول لوت مؤخرا أمينا عاما مساعدا لدعم بناء السلام، ونتطلع إلى العمل معها في السنوات المقبلة. |
The President noted that he looked forward to working with her in the coming year. | UN | وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى العمل معها في العام المقبل. |
We would also like to welcome the new Ambassador of Egypt, and we look forward to working with her in the future. | UN | ونود أيضاً أن نرحب بالسفيرة الجديدة لمصر، ونتطلع إلى التعاون معها في المستقبل. |
A girl who has given birth has the right to keep her baby with her in the centre, provided that this arrangement does not represent a danger to either mother or child. | UN | وللفتاة الأم الحق في الاحتفاظ بمولودها، معها في المركز، إذا لم يشكل ذلك أي خطر على الاثنين. |
She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Open Subtitles | انها دعوتنا لقضاء عطلة معها في جبال الألب. |
Some tenants have had issues with her in the past. | Open Subtitles | كان لبعض المستأجرين قضايا معها في الماضي. |
I should have died with her in that motel and then none of this would have ever happened. | Open Subtitles | كان يجب أن أموت معها في ذلك الفندق وحينها لن يحدث كل هذا |
She forced him to leave with her in an ambulance. | Open Subtitles | لقد أجبرته على المغادرة معها في سيارة إسعاف |
What did you do with her in Italy? | Open Subtitles | الذي عَمِلَ أنت تَعمَلُ مَعها في إيطاليا؟ |
That I've exchanged barely 50 words with her in the two months since I got here. | Open Subtitles | على أنني بالكاد تكلمت 50 كلمة معها خلال شهرين منذ أن قدمت إلى هنا |
Listen. All right. I agreed to have a child with her in three years. | Open Subtitles | لقد وافقت على انجب طفل معها بعد ثلاث سنوات, اذاً اعتقد ان امر الزواج مطروح |
I offered to merge with her in the Martian way. | Open Subtitles | لقد عرضت أن أندمج معها على الطريقة المريخية |
That's the guy I saw arguing with her in the stitch. | Open Subtitles | هذا الرجل الذى قد رأيته وهو يتجادل معها فى المُحاكاة |
Notice I'm making physical contact with her in order to establish a connection. | Open Subtitles | لاحظوا بأنني اقوم باتصال جسدي معها من اجل ان انشيء بيننا اتصال |