| Whoa, whoa, whoa, you said you'd go out with him on Valentine's? | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً وافقتي على الخروج معه في يوم عيد الحب؟ |
| This information was verified by Moses Baryee during the Panel’s interview with him on 5 October 2012. | UN | وقد أكد هذه المعلومات موزيس باريي خلال مقابلة الفريق معه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
| And they've never lost game with him on the sidelines. | Open Subtitles | وهم لم يخسروا مباراة معه على الخطوط الجانبية أبداً |
| Well, I never got that far with him on the boat. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم يحصل ذلك بكثير معه على متن القارب. |
| CARICOM looks forward to working with him on this most important issue. | UN | وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى العمل معه بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| They also pledged to continue to work closely with him on outstanding issues during the remainder of his term. | UN | وتعهدت أيضا بمواصلة التعاون الوثيق معه بشأن المسائل المعلقة خلال المدة المتبقية من فترة توليه منصبه. |
| with him on the outside and your Intel from the inside, we'll know all Heart's weak spots. | Open Subtitles | معه في الخارج و إنتيل من الداخل، سنعرف كل بقع ضعيفة القلب. |
| She's probably working with him on this side, too. | Open Subtitles | هي على الأرجح تعمل معه في هذا الجانب أيضا |
| The Pentagon has asked for us to work with him on this matter. | Open Subtitles | وقد طلبت وزارة الدفاع الامريكية بالنسبة لنا للعمل معه في هذا الشأن. |
| I worked with him on an abduction of a child in the southern Utah desert. | Open Subtitles | عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية |
| Give us the number to his burner, and let's see if he's got it with him on his fishing trip. | Open Subtitles | أعطنا رقمه المحترق , لنرى من أحضر معه في الرحلة |
| I worked with him on the World War I memorial in St Louis. | Open Subtitles | عملت معه في الحرب العالمية الأولى نصب تذكاري في سانت لويس. |
| Australia agrees with him on the vital need to elevate and to mainstream consideration of human rights in the United Nations system and looks forward to further discussions on that. | UN | وتتفق استراليا معه على الحاجة الماسة إلى إعلاء مكانة حقوق الإنسان وتعميم النظر فيها في منظومة الأمم المتحدة وتتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات في هذا الشأن. |
| I feel like I've made a connection with him on some level and that he might tell me where he was being kept, where the other children are being held. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتواصل معه على مستوى مُعين وقد يُخبرني بمكان إختطافه |
| I talked with him on the phone about coming to the White House. | Open Subtitles | أنا أتحدث معه على الهاتف بخصوص قدومه للبيت الأبيض |
| And they're working with him on his next one too, right? | Open Subtitles | ويعملون معه على كتابه القادم أيضاً، صحيح؟ |
| The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter. | UN | وأبدى مجلس الأمن استعداده للعمل معه بشأن هذه المسألة. |
| In that regard, my delegation looks forward to the President's leadership and to closely cooperating with him on the priority issues he has identified. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى قيادة الرئيس وإلى التعاون عن كثب معه بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددها. |
| We continue to disagree with the Secretary-General on a number of issues and concepts, but we agree with him on many others. | UN | وما زلنا نختلف مع اﻷمين العام بشأن عدد من المسائل والمفاهيم وإن كنا نتفق معه بشأن العديد من المسائل والمفاهيم اﻷخرى. |
| Go along with him on this new adventure. | Open Subtitles | الا يمكنكم ذلك ؟ اذهب معه فى هذه المغامرة الجديدة |
| The principal murder suspects are two other soldiers who were seen with him on the day of his death. | UN | وكان المشتبه في أمرهم الرئيسيان جنديين آخرين شوهدا معه يوم مصرعه. |
| Did Mike bring another pair of shoes with him on this trip? | Open Subtitles | عَمِلَ مايك يَجْلبُ آخراً حذاء مَعه على هذه السفرةِ؟ |
| On the last point made by the representative of Côte d'Ivoire, I am the last one to argue with him on the issue of injustices, frustrations and difficulties. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة التي طرحها ممثل كوت ديفوار، فأنا آخر من يجادل معه حول مسألة الظلم والإحباطات والمصاعب. |