"with input" - Translation from English to Arabic

    • بمساهمة
        
    • بمدخلات
        
    • بمساهمات
        
    • مع مدخلات
        
    • بإسهام
        
    • وبمدخلات
        
    • مع إسهامات
        
    • بإسهامات
        
    • تتضمن مدخلات
        
    • مع مساهمة
        
    • باسهام
        
    • بفضل مساهمات
        
    • واعتماداً على مدخلات
        
    • مع مساهمات
        
    • إلى جانب مدخلات
        
    A draft law on juvenile justice, which had been formulated with input from civil society, was under consideration. UN ويوجد قيد النظر مشروع قانون متعلق بقضاء الأحداث تم وضعه بمساهمة من المجتمع المدني.
    with input from the Section and other partners, the Ministry of Education has developed teaching guides on the subject. UN وقد وضعت وزارة التعليم أدلة تعليمية في هذا المجال، بمساهمة من القسم ومن شركاء آخرين.
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. UN ويجري حاليا وضع دليل مقارن ودليل تدريـبي بمدخلات من الخبراء.
    A guide and training manual are being developed with input from experts. UN ويجري إعداد كتيب إرشادي ودليل تدريـبي بمساهمات من الخبراء.
    Accordingly, his delegation supported all initiatives in that regard, such as the proposal by Sierra Leone, with input from the United Kingdom, on the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    The South Pacific Applied Geoscience Commission has been developing an environmental vulnerability index with input from both the United Nations and the Commonwealth Secretariat. UN وقد ظلت هيئة العلوم الأرضية لجنوب المحيط الهادئ تعد مؤشرا للضعف البيئي بإسهام من الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث.
    DOF will address this issue with input from the Division for Administrative and Information Services (OAIS). UN وستقوم شعبة الشؤون المالية بمعالجة هذه المسألة بمساهمة من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    with input from the co-sponsors, a system to monitor and evaluate the work and effectiveness of the Programme is being developed. UN ويجري حاليا، بمساهمة من المؤسسات المشتركة في الرعاية، وضع نظام لرصد وتقييم عمل البرنامج ودرجة فعاليته.
    (i) Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts; UN `1 ' سيقوم فريق التقييم بتحليل وتفسير البيانات المتعلقة بالنتائج، بمساهمة من الاستشاريين/ الخبراء المحليين؛
    Those standards had been developed by a non-governmental organization, the Financial Accounting Standards Board, with input from the United States Securities and Exchange Commission. UN وقامت بوضع تلك المعايير منظمة غير حكومية، هي الهيئة المعنية بمعايير المحاسبة المالية، بمساهمة من مفوضية الولايات المتحدة لشؤون الأوراق المالية والبورصات.
    One output of the project is a client-orientated service portfolio for the Palestinian Shippers' Council, developed with input from the shipping community. UN ومن نواتج المشروع تزويد مجلس الشاحنين الفلسطيني بمجموعة خدمات موجهة للعملاء، بمساهمة من مجتمع النقل البحري.
    UNICEF actively promotes and supports the implementation of such systems; with input from civil society, it assisted in developing the 2012 Children's Code in Kyrgyzstan, which includes provision for the establishment of a comprehensive child protection system. UN وتعمل اليونيسيف بفاعلية على تعزيز ودعم تنفيذ تلك الأنظمة؛ فقد ساعدت، بمساهمة من المجتمع المدني، في وضع قانون الطفل لسنة 2012 في قيرغيزستان، الذي يتضمن بنداً بشأن إنشاء نظام شامل لحماية الطفل.
    It will be further developed with input from author departments with a view to full implementation by the end of 2007. UN وسيتم تطوير هذا النموذج الأولي بمدخلات من الإدارات مقدمة الوثائق بهدف تنفيذه تنفيذا كاملا في نهاية عام 2007.
    Most participants spoke to the importance of the Common Space as an innovation in allowing an examination of issues, with input from both civil society and Government. UN وتكلم معظم المشاركين عن أهمية الحيز المشترك كطريقة مبتكرة تسمح ببحث المسائل بمدخلات من المجتمع المدني والحكومة.
    The Plan of Action is being updated with input from stakeholders. UN يجري تحديث خطة العمل بمدخلات من أصحاب المصلحة المعنيين.
    The action plan now being developed was based on expert research, with input from fieldwork agencies and politicians. UN ويجري الآن بلورة خطة العمل استناداً إلى بحوث الخبراء، بمساهمات من وكالات العمل الميداني والسياسيين.
    Earlier that month, it had held its first National Conference on Climate Change Adaptation, organized primarily for local government units, with input from the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative and the World Agroforestry Centre. UN ففي أوائل هذا الشهر، عقدت أول مؤتمر وطني بشأن التكيف مع تغير المناخ، نُظّم بصورة رئيسية لوحدات الحكومة المحلية، مع مدخلات من الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي للحراجة الزراعية.
    It had been developed with input from the Women's Department in the Ministry of Human Development, Women and Youth. UN وقد تم إعدادها بإسهام من إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب.
    It is important to identify exactly what knowledge a person has, and to grade it accordingly, with the person's help and with input from colleagues. UN ومن المهم التحديد الدقيق لما لدى الفرد من معارف وتصنيفها وفقاً لذلك بمساعدة الفرد وبمدخلات من الزملاء.
    They should be incorporated into friendly settlements between the parties, with input from third parties, because States can use friendly settlements to provide remedies not only for the author but for all similarly affected people. UN وينبغي أن تدرَج في التسويات الودية بين الأطراف، مع إسهامات الأطراف الثالثة، لأن بإمكان الدول استخدام التسويات الودية لتوفير سبل انتصاف ليس فقط لصاحب البلاغ، ولكن لجميع الأشخاص المتضررين من الشيء نفسه.
    " UN-Business Partnerships: A Handbook " was developed with input from throughout the Organization. UN وقد أُعد كتيب معنون " دليل الشراكات بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال " بإسهامات من جميع جهات المنظمة.
    National policies and strategic plans had been introduced, with input from children and from non-governmental organizations. UN ويؤخذ بالسياسات والخطط الإستراتيجية الوطنية، وهي تتضمن مدخلات من الأطفال ومن المنظمات غير الحكومية.
    This will be done through: direct enterprise-level support; assistance to strengthen trade support institutions; and support to improve trade-related policies, strategies and the business environment, with input from the business sector. UN وسيتم ذلك عن طريق ما يلي: الدعم المباشر على مستوى المشروع؛ والمساعدة على تعزيز مؤسسات الدعم التجاري؛ وتقديم الدعم من أجل تحسين السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتجارة وبيئة الأعمال التجارية، مع مساهمة قطاع الأعمال التجارية.
    The handbook is being developed with input from the various groups, representing 24 countries around the world, that participated in the Banff event. UN ويجري وضع عناصر الكتيب باسهام من مختلف الفئات، التي تمثل ٤٢ بلدان من أنحاء العالم والتي شاركت في الملتقى الذي عقد في بنف.
    With the support of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the draft legislative guide for the implementation of the Convention had been developed, with input from international experts. UN وأشار إلى أن مشروع الدليل التشريعي لتنفيذ الاتفاقية قد وُضع بفضل الدعم المقدم من معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وكذلك بفضل مساهمات من خبراء دوليين.
    with input from previous training events and feedback from the field, the training manual, Environmental Management within Refugee Operations, has been revised and is to be translated into French in 2000. UN واعتماداً على مدخلات من أنشطة تدريبية سابقة ومعلومات مرتجعة من الميدان، نُقّح دليل التدريب، الإدارة البيئية ضمن إطار العمليات المتعلقة باللاجئين، وسيُترجم إلى اللغة الفرنسية في عام 2000.
    Lastly, the Council requested OHCHR to present a comprehensive report on the implementation of the resolution at its twenty-fifth session, with input from relevant special procedures. UN وأخيراً، طلب المجلس إلى المفوضية السامية تقديم تقرير شامل عن تنفيذ القرار إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين مع مساهمات الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    Such a determination could best be made through a debate involving both host countries and sending countries, together with input from the Secretariat. UN ومثل هذا القرار يجب أن يتخذ على الوجه الأفضل بإشراك كل من البلدان المضيفة والبلدان المرسِلة، إلى جانب مدخلات من الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more