The Office of the Inspector General of FAO meets periodically with its counterparts in Rome to share information and discuss issues involving the different agencies. | UN | ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات. |
The Prosecutor's Office has also been active in its capacity-building efforts, forging strong partnerships with its counterparts in the region. | UN | ودأب مكتب المدعي العام على العمل بنشاط أيضا في جهوده لبناء القدرة وإقامة شراكات قوية مع نظرائه في المنطقة. |
The China State Space Administration had also signed inter-agency agreements with its counterparts in a number of countries. | UN | ووقعت إدارة الفضاء الحكومية الصينية أيضا اتفاقات مشتركة بين الوكالات مع نظيراتها في عدد من البلدان. |
The law-enforcement agency of Bangladesh worked in collaboration with its counterparts in other countries. | UN | وقال إن وكالة إنفاذ القانون في بنغلاديش تعمل بالتعاون مع نظيراتها في بلدان أخرى. |
UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity-building with its counterparts. | UN | وقد بدأت اليونيسيف مع نظرائها في تنفيذ تدابير في مجال بناء القدرات. |
The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. | UN | وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق. |
The Office of the Prosecutor is also engaged in developing effective partnerships with its counterparts in the region. | UN | كما يشارك مكتب المدعي العام في تطوير شراكات فعالة مع نظرائه في المنطقة. |
In each case, the Section works closely with its counterparts to address gaps and build capacity in anticipation of the eventual drawdown of UNMIL. | UN | ويعمل القسم في جميع الحالات بشكل وثيق مع نظرائه لسد الثغرات وبناء القدرات استعدادا لتصفية البعثة في نهاية المطاف. |
The Tribunal's Legal Advisory Section will pursue this issue further with its counterparts in the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters. | UN | وسيتابع قسم المشورة القانونية التابع للمحكمة بحث هذه المسألة مع نظرائه في مكتب الشؤون القانونية بالمقر. |
The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. | UN | وقال إن بلده أنشأ مركزا وطنيا لمكافحة الإرهاب يتعاون بنشاط مع نظرائه على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
COAF is also negotiating similar Memoranda with its counterparts in several other States. | UN | ويقوم المجلس بالتفاوض أيضا بشأن مذكرات تفاهم مماثلة مع نظرائه في عدة دول أخرى. |
Cooperate with its counterparts in foreign States and international organizations in combating international terrorism; | UN | التعاون مع نظرائه في الدول الأجنبية ومع المنظمات الدولية في مكافحة الإرهاب؛ |
It cooperates with its counterparts in other countries and with international organizations or institutions on a bilateral and a multilateral basis. | UN | وتتعاون الوزارة مع نظيراتها في البلدان الأخرى ومع المنظمات أو المؤسسات الدولية على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف. |
The police liaised with its counterparts abroad, and measures had recently been introduced to improve the identification and protection of victims and the investigation of cases. | UN | وتنسق الشرطة مع نظيراتها الأجنبية، وقد اعتُمدت مؤخراً تدابير لتحسين تحديد الضحايا وحمايتهم والتحقيق في حالات الاتجار بالبشر. |
At the regional level, her country's drug-enforcement agency worked closely with its counterparts in other countries to penetrate and destroy international drug syndicates. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل وكالتها المعنية بإنفاذ مكافحة المخدرات بشكل وثيق مع نظيراتها في البلدان الأخرى على اختراق وتدمير الرابطات الدولية للمخدرات. |
It also conducts workshops, seminars, international events and missions to foster relationships with its counterparts on the Mainland and overseas. | UN | وهي تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات دولية وتوفد بعثات دولية لتعزيز العلاقات مع نظرائها في بر الصين وفي الخارج. |
UNRWA established coordination mechanisms with its counterparts in the education, health, and relief and social services sectors. | UN | وقد أوجدت اﻷونروا آليات للتنسيق مع نظرائها في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية. |
Moreover, the National Human Rights Commission, a powerful and independent body, monitored human rights in India and shared its experience and expertise with its counterparts in other countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي هيئة قوية مستقلة، ترصد حقوق الإنسان في الهند وتتقاسم ما لديها من خبرة ودراية مع نظرائها في البلدان الأخرى. |
11. With the International Tribunal for the former Yugoslavia and the Special Court for Sierra Leone also preparing to complete their respective mandates, the Tribunal has worked with its counterparts over the course of the biennium 20062007 to discuss common issues arising from their completion strategies. | UN | 11 - ولما كانت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الخاصة لسيراليون تستعدان بدورهما لإنجاز ولايتيهما، فقد تعاونت المحكمة مع نظيرتيها خلال فترة السنتين 2006-2007 لمناقشة المسائل المشتركة الناشئة عن استراتيجياتها الخاصة بالإنجاز. |
The Unit had maintained steady contacts with its counterparts in various countries and with relevant international organizations. | UN | وظلت الوحدة على اتصال مستمر بنظيراتها في شتى البلدان ومع المنظمات الدولية المعنية. |
The national drug law enforcement agency was cooperating with its counterparts in other countries to prevent the use of couriers to transfer illicit drugs. | UN | وذكر أن الوكالة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات تتعاون مع نظيرتها في البلدان اﻷخرى لمنع استخدام البريد في نقل المخدرات غير المشروعة. |
However, Ireland is in regular contact with its counterparts in the United Kingdom (Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (BERR, formerly Department of Trade and Industry)) regarding issues of mutual interest. | UN | بيد أن الجهة المختصة في أيرلندا على اتصال منتظم بنظيرتها في المملكة المتحدة (وهي وزارة الأعمال والمشاريع والإصلاح التنظيمي (BERR، المسماة سابقا وزارة التجارة والصناعة)) للتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
An institutional focal point at the national level, with its counterparts at decentralized levels, is conducive to decision-making, including the speedy clearance of projects which accompanies a single-window approach. | UN | ووجود مركز تنسيق بين المؤسسات على الصعيد الوطني، إلى جانب نظراء له على الأصعدة اللامركزية، يساعد على اتخاذ القرارات، بما في ذلك التعجيل بإجازة المشاريع الذي يلازم النهج الأحادي البعد. |
In June, the International Nuremberg Principles Academy hosted a seminar for international and national war crimes prosecutors at which the Office of the Prosecutor was able to present and discuss the " Compendium of Lessons Learned and Suggested Practices " , which as previously reported was prepared by the Office together with its counterparts at other international tribunals. | UN | وفي حزيران/يونيه، استضافت أكاديمية مبادئ نورمبرغ الدولية حلقة دراسية جمعت مدعين عامين وطنيين ودوليين لجرائم الحرب، وتمكن المكتب من أن يقدم ويناقش خلالها " خلاصة الدروس المستفادة والممارسات المقترحة " التي أعدّها المكتب، حسبما أُفيد سابقا، بالاشتراك مع نظراء في محاكم دولية أخرى. |
UN-Habitat, in collaboration with its counterparts -- the Cuban National Housing Institute and the Physical Planning Institute -- has been developing technical cooperation projects. | UN | وهو يعكف، بالتعاون مع نظيريه وهما المعهد الوطني الكوبي للإسكان ومعهد التخطيط العمراني، على وضع مشاريع للتعاون التقني. |
Communication with BAIS-TNI could be done through foreign representatives in Jakarta. Similarly, BAIS-TNI could communicate some specific issues with its counterparts through the Indonesian Military Attaches abroad. | UN | ويمكن الاتصال معها عن طريق الممثلين الخارجيين في جاكرتا، وبالمثل، يمكن للوكالة أن تتصل بنظرائها بشأن بعض المسائل المحددة عن طريق الملحقين العسكريين الإندونيسيين في الخارج. |