"with jerusalem" - Translation from English to Arabic

    • تكون القدس
        
    • بالقدس
        
    • والقدس
        
    • من القدس
        
    It was essential that the Palestinian people be able to exercise its inalienable rights, including the right to establish a sovereign, independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. UN ومن الأساسي أن يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أرضه على أن تكون القدس عاصمتها.
    It is therefore vital to ensure recognition of the right of the Palestinians to their own State with Jerusalem as its capital and to exercise their inalienable right to self-determination. UN لذلك فإن من اﻷهمية البالغة بمكان أن يكفل الاعتراف بحق الفلسطينيين في إقامة دولتهم التي تكون القدس عاصمتها، وفي ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير مصيرهم.
    He affirmed his country's solidarity with the Palestine refugees and hoped that their humanitarian situation could be improved until such time as they returned to their homes in an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وأكد تضامن بلده مع اللاجئين الفلسطينيين، وأعرب عن أمله في أن يتسنى تحسين حالتهم الإنسانية إلى أن يحين الوقت الذي يعودون فيه إلى ديارهم في دولة فلسطينية مستقلة تكون القدس عاصمتها.
    Jerusalemites with Jerusalem identity cards cannot live together with their spouses who hold West Bank identity cards. UN ولا يسمح للمقدسيين الحاملين لبطاقات هوية خاصة بالقدس العيش مع أزواج يحملون بطاقات هوية خاصة بالضفة الغربية.
    In hundreds of cases, Palestinians with Jerusalem identity documents who reside outside the city have been forced by Israel to surrender their Jerusalem identity documents and thus their right to reside in the city. UN وفي مئات من الحالات، أرغمت إسرائيل فلسطينيين حاملين لمستندات هوية شخصية صادرة بالقدس ويقيمون خارج المدينة على التخلي عن هذه اﻷوراق. وبالتالي عن حقهم في اﻹقامة بهذه المدينة.
    33. His delegation reaffirmed its support for the efforts of the Palestinian people to exercise its inalienable rights, including its right to establish an independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. UN 33 - وأوضح أن وفده يعيد تأكيد تأييده للجهود التي يبذلها الشعب الفلسطيني لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرّف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، والقدس عاصمتها.
    Ghana reiterates its unwavering support for the inalienable right of the Palestinian people to the establishment of an independent sovereign State with Jerusalem as its capital. UN وتؤكد غانا مجددا دعمها الثابت لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة سيادية مستقلة له تكون القدس عاصمة لها.
    The General Assembly should continue to address the question of the inalienable rights of the Palestinian people until its legitimate goals had been realized, in particular, the establishment of an independent State in its own national territory with Jerusalem as its capital. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة معالجتها لمسألة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني حتى تتحقق أهدافه المشروعة، ولا سيما إقامة دولته المستقلة على أرضه الوطنية تكون القدس عاصمة لها.
    It must abandon its policy of discrimination and repression, withdraw from the occupied Arab territories and immediately recognize the right of the Palestinian people to self-determination and to the creation in their national territory of an independent State with Jerusalem as its capital. UN إن على إسرائيل أن تتخلى عن سياستها التمييزية والقمعية وتنسحب من الأراضي العربية المحتلة وتعترف فوراً بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني تكون القدس عاصمتها.
    It reaffirmed that people's right to return to its homeland and establish an independent State with Jerusalem as its capital and expressed its support for the struggle of all Arab peoples for a solution to the Middle East question. UN ويعيد وفده تأكيد حق الشعب في العودة إلى وطنه وإنشاء دولة مستقلة على أن تكون القدس عاصمتها وأعرب عن دعمه لكفاح جميع الشعوب العربية من أجل التوصل إلى حل لمسألة الشرق الأوسط.
    The Palestinian people must be able to exercise its inalienable rights, including its right to establish a sovereign independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital, its right of return and its right of self-determination. UN ويجب أن يستطيع الشعب الفلسطيني ممارسة حقه غير القابل للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أراضه، على أن تكون القدس عاصمتها، وبما في ذلك أيضا حق العودة والحق في تقرير المصير.
    Cuba reaffirms the right of the Palestinian people to an independent State, with Jerusalem as its capital, and rejects measures aimed at changing the legal status and demographic composition of that city. UN وكوبا تعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة تكون القدس عاصمتها، وترفض التدابير الرامية إلى تغيير الوضع القانوني والتركيب الديمغرافي لتلك المدينة.
    Cuba reaffirms and supports the right of the Palestinian people to have its own State, with Jerusalem as its capital. Cuba demands the withdrawal of Israel from all occupied Arab territories. UN وتعرب كوبا مرة أخرى عن توكيدها ودعمها حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة خاصة به تكون القدس عاصمتها وتطالب كوبا بانسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة.
    He hoped that a halt would be called to the serious, flagrant violations of the rights of the Palestinians, that they would be able to regain their inalienable rights, that all the occupied Arab territories would be returned and, finally, that the right of the Palestinians to establish their own independent State with Jerusalem as its capital could be achieved. UN وهو يأمل في نهاية المطاف أن يوضع حد للانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الفلسطينيين، وأن يتمكن الفلسطينيون من استرجاع حقوقهم غير القابلة للتصرف، وأن تعاد كافة اﻷراضي العربية المحتلة، وأن يتم إعمال حق الفلسطينيين في إنشاء دولة مستقلة لهم تكون القدس عاصمة لها.
    She hoped that the Palestinian people’s right to self-determination could soon be exercised as a result of the peace process, with the establishment of an independent State with Jerusalem as its capital, and that that process would bring peace and prosperity to the entire region. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يتمكن الشعب الفلسطيني قريبا من ممارسة حقه في تقرير المصير نتيجة عملية السلام، مع إنشاء دولة مستقلة تكون القدس عاصمتها، وأن تؤدي العملية إلى إحلال السلام ونشر الازدهار في المنطقة بكاملها.
    In conclusion, the representative of Sudan urged the international community to give due consideration to the plight of the Palestinians - oppression, coercion and massacres - in the occupied territories and called for the establishment of a Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي، في النهاية، أن يأخذ في اعتباره على النحو الواجب ما يقاسيه الفلسطينيون في الأراضي المحتلة، حيث يتعرضون لأعمال القهر والقمع والمذابح، ومن الواجب أن تُنشأ دولة فلسطينية على أن تكون القدس عاصمة لها.
    At the opening ceremony of the new Maaleh Adumim interchange, Mr. Ben-Eliezer also pledged to boost development projects in the settlement, including the construction of hotels and the creation of a territorial link with Jerusalem. UN وفي حفل تدشين مفرق معاليه أدوميم الجديدة، تعهد السيد بن أليعازر بدعم مشاريع التنمية في المستوطنة، بما في ذلك تشييد الفنادق وإنشاء طريق برية تربطها بالقدس.
    " I started with Jerusalem, because Jerusalem now is a hot bed of tension. UN " بدأت بالقدس ﻷن القدس هي اﻵن بقعة توتر حام.
    Palestinians with Jerusalem documents who live outside Palestine number 50,000.34 UN ويبلغ عدد الفلسطينيين الحاملين لوثائق الهوية الصادرة بالقدس والذين يعيشون خارج فلسطين 000 50(34).
    All the displaced were living in or next to the E1 area to the east of East Jerusalem, which is planned for settlement expansion to link the large Maale Adumim settlement with Jerusalem. UN وكان جميع المشردين يعيشون داخل أو قرب المنطقة " هاء 1 " الواقعة إلى الشرق من القدس الشرقية، والتي خُطط لاستخدامها في توسيع المستوطنات بغية الربط بين مستوطنة معالي أدوميم الكبيرة والقدس.
    A few staff members with Jerusalem ID cards were issued permits to enter Gaza. UN وأُصدرت تراخيص دخول إلى غزة لبضعة موظفين يحملون بطاقات هوية من القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more