"with journalists" - Translation from English to Arabic

    • مع الصحفيين
        
    • مع صحفيين
        
    • مع الصحافيين
        
    • بالصحفيين
        
    • للصحفيين
        
    • مع رجال الصحافة
        
    Vladimir Putin outlined the plan while speaking with journalists at the end of his working visit to Mongolia UN طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا
    The chief has got me doing press all day with journalists. Open Subtitles لقد أوكل إليّ الزعيم مهمّة الحديث مع الصحفيين طوال اليوم
    It included training for police officers on the use of physical force and special measures for cases of unrest, as well as on work with journalists. UN وشمل هذا البرنامج تدريب ضباط الشرطة على كيفية استخدام القوة البدنية وكيفية تطبيق التدابير الخاصة عند حدوث اضطرابات، فضلا عن العمل مع الصحفيين.
    We work with journalists and editors, media owners and human rights activists. UN ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections UN عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات
    With regard to incidents with journalists and journalism, the Netherlands recommended Senegal decriminalize press offences. UN وفيما يتعلق بالحوادث التي تقع مع الصحفيين والصحافة، أوصت هولندا السنغال بنزع الصفة الجرمية عن المخالفات الصحفية.
    Focused distribution of media materials is complemented by direct contact with journalists. UN ويستكمل التوزيع المركز للمواد اﻹعلامية الاتصال المباشر مع الصحفيين.
    Weekly press briefings for and round-table discussions with journalists on the Comprehensive Peace Agreement and role of UNMIS UN إحاطات أسبوعية للصحافة ومناقشات مائدة مستديرة مع الصحفيين عن اتفاق السلام الشامل ودور البعثة
    The experiment will be repeated in 2007 with journalists from other cities in Ecuador, with a view to creating a network of gender-sensitive communicators. UN وسوف تتكرر هذه التجربة، خلال سنة 2007، مع الصحفيين في المدن الأخرى بالبلد، بغرض تكوين شبكة من الإعلاميين ذوي الوعي بالجانب الجنساني.
    Under a State-funded social contract, the National Commission collaborated closely with journalists to raise awareness of women's issues. UN وبموجب عقد اجتماعي تموله الدولة، تعمل اللجنة الوطنية بشكل وثيق مع الصحفيين لرفع الوعي بشأن مسائل المرأة.
    It has been introduced to some national media and there is a programme scheduled to work with journalists and communication students. UN وقد قدم هذا التحليل إلى بعض وسائل الإعلام الوطنية وهناك برنامج وجدول للعمل مع الصحفيين وطلاب الاتصالات.
    The First Vice-President, Martin Nduwimana, also convened meetings with journalists and religious leaders in an effort to improve relations. UN كما عقد النائب الأول للرئيس، مارتان ندوويمانا، اجتماعات مع الصحفيين والقيادات الدينية سعيا إلى تحسين العلاقات.
    Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained UN إجراء إحاطات صحفية منتظمة، والحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع الصحفيين
    The legislation governing the media had been prepared in consultation with journalists. UN وقد جرى إعداد التشريع المنظم لوسائل الإعلام بالتشاور مع الصحفيين.
    Ms. Mijatović advocated for more engagement from Governments with civil society, and in particular with organizations that work with journalists. UN ودعت السيدة مياتوفيتش إلى تعزيز عمل الحكومات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات التي تعمل مع الصحفيين.
    The Federation also pointed out that it worked with journalists and Governments to help to relocate and protect journalists. UN وذكر الاتحاد أيضاً أنه يعمل مع الصحفيين والحكومات من أجل المساعدة في نقل الصحفيين وحمايتهم.
    The IPU will continue to network with journalists and correspondents while aiming for greater specialization among those interested in parliamentary politics or particular aspects of the Organization's work. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي إقامة العلاقات مع الصحفيين والمراسلين وسيسعى في الوقت نفسه إلى زيادة التخصص لدى أوساط المهتمين بالسياسات البرلمانية أو بجوانب معينة من عمل المنظمة.
    In April 2007, it organized a targeted training on human rights and democracy issues, which included consultations with journalists on press freedom and the right to information. UN ففي نيسان/أبريل 2007، نظم المركز تدريباً محدد الأهداف بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية شمل إجراء مشاورات مع صحفيين بشأن حرية الصحافة والحق في الإعلام.
    :: Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections UN :: عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام فيما يتعلق بالانتخابات
    Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained UN عقد جلسات إحاطة منتظمة للصحافة وإجراء اتصالات وثيقة بالصحفيين
    52 press briefings, 210 press releases and daily contacts with journalists UN إنتاج 52 إحاطة صحفية، و 210 نشرة صحفية واتصالات يومية للصحفيين
    Local police officials were invited to participate in discussions with journalists on relations between police and the media. UN ودعي مسؤولو الشرطة المحلية إلى الاشتراك في المناقشات مع رجال الصحافة حول العلاقات بين الشرطة ووسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more