"with low income" - Translation from English to Arabic

    • ذوي الدخل المنخفض
        
    • ذات الدخل المنخفض
        
    • ذوات الدخل المنخفض
        
    • المنخفضي الدخل
        
    • ذات دخل منخفض
        
    • ذوات الدخل المتدني
        
    • ذوي الدخول المنخفضة
        
    A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. UN كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى أفراد الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. UN كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى ضباط الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    CIS serves mostly immigrants with low income. UN وتقـدِّم المنظمة خدماتها إلى المهاجرين ذوي الدخل المنخفض في أغلب الأحوال.
    Especially, families with low income do not have possibilities to hire nannies, therefore such mothers have limited opportunities to work. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الأسر ذات الدخل المنخفض لا تستطيع استخدام المربيات وبذلك تكون فرص العمل محدودة بالنسبة للمرأة في هذه الأسر.
    Meanwhile, microcredit applications are carried on for women with low income in Turkey. UN وفي الوقت نفسه فإن طلبات الحصول على قروض صغيرة تُقبَل بالنسبة للنساء ذوات الدخل المنخفض في تركيا.
    A Policy on Micro-Finance amend its national strategy will contribute for creation of conducive environment for economic growth and expansion of the industry aiming the reduction of absolute poverty trough provision of services for the people with low income but economically active. UN وستسهم الإستراتيجية الوطنية في مجال تقديم القروض الصغيرة في تهيئة بيئة مواتية للنمو الاقتصادي وتوسيع الصناعة والحد من الفقر المدقع عن طريق تقديم الخدمات إلى السكان النشطين اقتصاديا المنخفضي الدخل.
    The Committee is concerned that poverty rates clearly differ across the country, also as a consequence of unequal and unsystematic variations of family income supplements, and that municipal housing, where many families with low income live, has not been transformed in a more child-friendly environment. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاختلاف الواضح في معدل الفقر في جميع أنحاء البلد، وأيضا نتيجة الاختلافات غير المتساوية وغير المنتظمة في إعانات الدخل الأسري وأن إسكان البلديات الذي تعيش فيه أسر عديدة ذات دخل منخفض لم يتحول إلى بيئة أكثر صداقة للأطفال.
    This puts an economic pressure on persons with disabilities and parents of children with disabilities with low income. UN وهذا يخلق ضغطاً اقتصادياً على الأشخاص ذوي الإعاقة وآباء هؤلاء الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    Under the Housing Development Programme, non-repayable contributions of state support are provided in the form of subsidies for the procurement of communal apartment housing for citizens with low income. UN في إطار برنامج تنمية الإسكان، تقدم المساهمات غير مطلوبة السداد كدعم من الدولة في شكل إعانات لشراء شقق سكنية مجتمعية للمواطنين ذوي الدخل المنخفض.
    In this regard, the Committee recommends that the State party consider revising the intellectual property provisions of the free trade agreement signed with the United States, in order to ensure protection against the increase of the price of medicines, in particular for those with low income. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تنقيح أحكام الملكية الفكرية لاتفاق التجارة الحرة المبرم مع الولايات المتحدة، بغية كفالة حماية ذوي الدخل المنخفض بصفة خاصة من زيادة أسعار الأدوية.
    Health care is free to all women (and men) with low income. UN 95- والرعاية الصحية مجانية لجميع النساء (والرجال) من ذوي الدخل المنخفض.
    81. Since October 1993, a new network of social services has been in place in Armenia, with the objective of providing assistance especially to persons with low income and to poor families, regardless of gender. UN ٨١ - منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أنشئت شبكة جديدة للخدمات الاجتماعية في أرمينيا بهدف تقديم المساعدة الى اﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض وإلى اﻷسر الفقيرة على وجه الخصوص بصرف النظر عن نوع الجنس.
    In this regard, the Committee recommends that the State party consider revising the intellectual property provisions of the free trade agreement signed with the United States, in order to ensure protection against the increase of the price of medicines, in particular for those with low income. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تنقيح أحكام الملكية الفكرية لاتفاق التجارة الحرة المبرم مع الولايات المتحدة، بغية كفالة حماية ذوي الدخل المنخفض بصفة خاصة من زيادة أسعار الأدوية.
    The Committee is also concerned that the free trade agreement signed between the State party and the United States of America contains provisions on intellectual property that may result in increase of prices of medicines and negatively impact on the enjoyment of the right to health, in particular of those with low income (arts. 1, 12). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الدولة الطرف والولايات المتحدة الأمريكية يتضمن أحكاماً تتعلق بالملكية الفكرية قد تؤدي إلى زيادة أسعار الأدوية وتؤثر سلباً في التمتع بالحق في الصحة، ولا سيما الأشخاص ذوي الدخل المنخفض (المادتان 1 و12).
    In household with low income (no.) UN في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض (العدد)
    In household with low income (%) UN في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض (النسبة المئوية)
    Initially, enrolment procedures have been facilitated by means of the " student itinerant card " as well as the granting of an annual allowance to families with low income for every child enrolled in public schools of compulsory education. UN وفي البداية، تم تسهيل إجراءات التسجيل عن طريق " بطاقة الطالب المتنقل " ، فضلاً عن منح بدل سنوي للأسر ذات الدخل المنخفض عن كل طفل مسجل في المدارس العامة في مرحلة التعليم الإلزامي.
    Within the context of their activities, local authorities cooperate with various businesses and establish women training and activity Centres in order to provide for the employment of women with low income. UN وفي سياق أنشطة تقوم بها مؤسسات تجارية مختلفة تتعاون السلطات المحلية مع تلك المؤسسات وتقوم بإنشاء مراكز لتدريب النساء وللأنشطة النسائية من أجل توفير وظائف للنساء ذوات الدخل المنخفض.
    Providing further subsidization of monthly payments to day-care centers and nurseries for working mothers with low income and giving further discounts for children attending subsidized day-care centers and nurseries. UN 447-1- توفير مزيد من ثبات المدفوعات الشهرية لمراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة للأمهات العاملات ذوات الدخل المنخفض وعرض تخفيضات أخرى للأطفال الذين يترددون على مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة.
    As far as beneficiaries are concerned, it appears that when specific disadvantaged groups are targeted they are most often youth with low income/education, followed by gender-identified groups and then by persons with disabilities. UN أما في ما يتعلق بالمستفيدين من هذه البرامج، فإن الغالبية العظمى من الفئات المحرومة التي تستهدف بالتحديد، هي من الشباب المنخفضي الدخل والتحصيل العلمي، تليهم النساء ثم المعوقون.
    29. Ms. Zapata (Peru), responding to the requests for data relating to women's working situation, said that, according to the National Institute of Statistics, 29 per cent of the female workforce and 35 per cent of males worked in agriculture and that 25 per cent of women and 11 per cent of men were doing work with low income and had no access to social security coverage. UN 29 - السيدة زاباتا (بيرو): قالت، مجيبة على طلبات بشأن توفير معلومات تتعلق بحالة النساء فيما يختص بأحوال العمل، إنه وفقا لبيانات المعهد الوطني للإحصاء يعمل 29 في المائة من القوة العاملة النسائية و35 في المائة من الرجال في الزراعة، ويؤدي 25 في المائة من النساء و 11 في المائة من الرجال أعمالا ذات دخل منخفض ولا يحصلون على تغطية من الضمان الاجتماعي.
    32. The Committee also notes with concern the limited access to and inadequate quality of sexual and reproductive health services for women with disabilities, women with low income, Roma women, women living in rural areas and women living with HIV/AIDS, including in view of their privatization. UN 32- وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق نقص الفرص المتاحة للنساء ذوات الإعاقة وللنساء ذوات الدخل المتدني ونساء الروما ونساء الأرياف والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الجيدة، لأسباب منها خصخصة هذه الخدمات.
    The study further estimated that by 2012, 364 million unbanked people with low income will use mobile money, generating $7.8 billion in new revenue for the mobile money industry. UN وقدّرت الدراسة كذلك أنه بحلول عام 2012 سيكون هناك 364 مليون نسمة من غير المتعاملين مع المصارف ومن ذوي الدخول المنخفضة ولكن بوسعهم استخدام الأموال المتنقلة مما يدر مبلغ 7.8 بليون دولار على شكل إيرادات جديدة لصناعة النقد المتنقّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more