"with media" - Translation from English to Arabic

    • مع وسائط الإعلام
        
    • بوسائط الإعلام
        
    • مع وسائل الإعلام
        
    • بوسائط الاعلام
        
    • فيما يتعلق بمعلومات وسائط اﻹعلام
        
    • بأجهزة الاعلام
        
    • للحملات الإعلامية
        
    It will also work with media for outreach, public communications and public awareness raising campaigns. UN وسوف يعمل أيضاً مع وسائط الإعلام بغية التواصل والاتصالات مع الجمهور وحملات إذكاء الوعي الجماهيري.
    UNICEF will continue to work with media and public information agencies to heighten awareness on the rights of girls. UN وستواصل اليونيسيف العمل مع وسائط الإعلام والوكالات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق البنات.
    Switzerland began work with media to improve the public perception of women leaders. UN وشرعت سويسرا في العمل مع وسائط الإعلام بغية تحسين مفهوم الجمهور عن القيادات النسائية.
    It was crucial to strengthen cooperation with media research institutions and national regulatory authorities and educational institutions, through research and policy development aimed at modernizing secondary school programmes in the region. UN وكان من الضروري تعزيز التعاون مع المعاهد البحثية المعنية بوسائط الإعلام وسلطات الرقابة الوطنية والمؤسسات التربوية من خلال تطوير بحوث وسياسات بهدف تحديث مناهج التعليم الثانوي في المنطقة.
    The work of the Special Committee remained at the centre of the Department's outreach activities with media, civil society and educational institutions. UN ولا يزال عمل اللجنة الخاصة يشكل محور أنشطة التوعية التي تقوم بها الإدارة مع وسائل الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    It should have the capacity to produce and disseminate information materials and the professional capability to maintain productive contacts with media in the region, as well as academic institutions and non-governmental organizations UN وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Switzerland began work with media to improve the public perception of women leaders. UN وبدأت سويسرا العمل مع وسائط الإعلام لتحسين الصورة العامة عن النساء القائدات.
    Working together with media and media regulatory bodies to combat stereotyping and promote gender equality. UN العمل مع وسائط الإعلام والهيئات التنظيمية لوسائط الإعلام من أجل مكافحة الأفكار النمطية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The work with media to ensure that the media respect and promote respect for women has being ongoing. UN ويتواصل العمل مع وسائط الإعلام لكفالة احترام المرأة والترويج لاحترامها في وسائط الإعلام.
    The work of the Special Committee on decolonization remained at the centre of the Department's outreach activities with media, civil society and educational institutions. UN ولا يزال عمل اللجنة الخاصة يشكل محور أنشطة التوعية التي تقوم بها الإدارة مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    In addition, workshops with media and journalists were organized in order to discuss the definition and impact of such weapons and reporting on their misuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت أيضا حلقات عمل بالتعاون مع وسائط الإعلام والصحفيين لمناقشة تعريف هذه الأسلحة وأثرها وعمليات الإبلاغ عن إساءة استخدامها.
    Fellows worked intensively with local media on training. The Center also organized internship programmes with media in the United States for journalists from various countries. UN وأضاف أن حاملي المنح يعملون عن كثب مع وسائط الإعلام المحلية في مجال التدريب، وأن المركز ينظم أيضا برامج تدريب مكثفة في وسائط الإعلام في الولايات المتحدة للصحفيين من مختلف البلدان.
    It should have the capacity to produce and disseminate information materials and the professional capability to maintain productive contacts with media in the region, as well as academic institutions and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها، وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    35. Continuous dialogue with media in all parts of the world is an important element of the Department's outreach efforts. UN 35 - ويعتبر الحوار المتواصل مع وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم ركنا هاما في الجهود التواصلية التي تقوم بها الإدارة.
    (v) Press releases, press conferences: press conferences; press meetings with the Arab press; press releases; establishment and maintenance of contacts with media; UN ' 5` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: عقد مؤتمرات صحفية، ولقاءات صحفية مع الصحافة العربية، وإصدار نشرات صحفية، وإقامة اتصالات مع وسائط الإعلام والحفاظ عليها،
    The Department of Public Information works with media, educational institutions, non-governmental organizations and civil society to promote respect, tolerance and cultural diversity. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام مع وسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل التشجيع على الاحترام والتسامح والتنوع الثقافي.
    The work of the Special Committee on Decolonization, which is the intergovernmental body devoted to advancing the United Nations decolonization agenda, remains at the centre of the Department outreach activities with media, civil society and educational institutions. UN ولا تزال أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي الهيئة الحكومية الدولية المكرّسة للنهوض بخطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، تندرج في صلب أنشطة الإدارة للاتصال بوسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    The launching of a new website of the Commission and the connection with media and social networks represent important steps resulting from the Peacebuilding Support Office's establishment of a dedicated communications capacity. UN ويمثل إطلاق موقع شبكي جديد للجنة وربطها بوسائط الإعلام والشبكات الاجتماعية خطوتين هامتين مبعثهما قيام مكتب دعم بناء السلام بإنشاء قدرة متفرغة للاتصالات.
    In the Arab States, partnerships with media resulted in the production of numerous television and radio episodes and short films focusing on AIDS and stories of people affected by AIDS. UN وفي الدول العربية، أسفرت إقامة الشراكات مع وسائل الإعلام عن إنتاج العديد من الحلقات التلفزيونية والإذاعية والأفلام القصيرة عن الإيدز وقصص المصابين به.
    DPI also assisted with media arrangements for those of the eminent persons who attended the Conference. UN كما ساعدت ادارة شؤون الاعلام في وضع الترتيبات الخاصة بوسائط الاعلام فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي حضرت المؤتمر.
    The officers assist delegations with media in-formation and contacts and arrange press conferences. UN ويساعد هؤلاء الموظفون الوفود فيما يتعلق بمعلومات وسائط اﻹعلام وترتيب الاتصالات والمؤتمرات الصحفية.
    This whole place is gonna be swarming with media. Open Subtitles سيكتظ المكان بأجهزة الاعلام.
    16. Mr. Alakhder (Libyan Arab Jamahiriya) said that his delegation would like more information about the previous Special Rapporteur's recommendations about dealing with media misuse of religious symbols and especially about the argument that that fell within the purview of freedom of speech. UN 16 - السيد الأخضر (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن وفده يود الاطلاع على مزيد من المعلومات عن توصيات المقرِّر الخاص السابق بشأن التصدّي للحملات الإعلامية التي تسيء استخدام الرموز الدينية وخصوصاً توصيته بشأن الرأي الذي يندرج في نطاق حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more