"with ngos working" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل
        
    • مع المنظمات غير الحكومية المهتمة
        
    • وبين المنظمات غير الحكومية العاملة
        
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    The Office also worked in close cooperation with NGOs working on legal and judicial reform issues. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية.
    Further, the Representative urges the Government to work closely with civil society, especially with NGOs working on behalf of the displaced, in responding to the situation of IDPs. UN كما يحث الممثل الحكومة على العمل على نحو وثيق مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية العاملة لصالح المشردين، في الاستجابة لحالة المشردين داخلياً.
    It cooperated with NGOs working in the justice sector, and participated in the formal legal and judicial reform consultative process through the Technical Working Group on Legal and Judicial Reform. UN وتعاون المكتب مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في قطاع القضاء، وساهم في عملية التشاور الرسمية بشأن الإصلاح القانوني والقضائي من خلال الفريق العامل الفني المعني بالإصلاح القانوني والقضائي.
    (g) Collaborate with NGOs working on these issues and seek technical assistance from, among others, the Inter-American Children's Institute and UNICEF. UN (ز) التعاون مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بهذه القضايا والتماس المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    (e) Increase cooperation by the police and the Agency for Coordination of Protection of Human Trafficking Victims with NGOs working against human trafficking. UN (ﻫ) تعزز التعاون القائم بين الشرطة ووكالة تنسيق الحماية المتاحة للأشخاص ضحايا الاتجار وبين المنظمات غير الحكومية العاملة على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    :: Strengthening activities with NGOs working in areas with low girl enrolment ratios; UN - تعزيز الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المناطق التي حققت معدلات ضعيفة في التحاق الفتيات بالدراسة؛
    Development projects designed and implemented in close cooperation with NGOs working in the region were the most likely to have the best results. UN ومن المرجح أن تسفر البرامج الإنمائية التي يجري وضعها وتنفيذها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة عن أفضل النتائج.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    120. Bodies responsible for curbing poverty should therefore collaborate more closely with NGOs working with very poor groups in the field. UN 120- ويجب على الهيئات المكلفة بمكافحة الفقر زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان بجانب السكان الفقراء.
    The Office has links with NGOs working with persons with disabilities, which allow coordinated action on the treatment of certain cases and facilitates the preparation of reports. UN ولقد أقام المكتب صلات مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع المعوقين, مما سمح بالتنسيق بشأن أي إجراء يتخذ لمعالجة حالات معينة وتيسير عمليات إعداد التقارير.
    The DGSPW, aside form its own programmes, also collaborates with NGOs working in this field. UN وتقوم المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، إلى جانب برامجها الخاصة أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    He also asked whether public discussions on human rights issues were held with NGOs working on human rights protection. UN وتساءل أيضاً عما إذا تم إجراء مناقشات عامة بشأن قضايا حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل حماية حقوق الإنسان.
    The Office also worked in close cooperation with NGOs working in the justice sector and monitored executive interference in the affairs of the Bar Association. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء. ورصد تدخّل الجهاز التنفيذي في شؤون رابطة المحامين.
    The Office also cooperated closely with NGOs working in the justice sector, and participated in the formal legal and judicial reform process through the Technical Working Group on Legal and Judicial Reform, one of 18 technical working groups established under the Consultative Group process. UN كما تعاون المكتب الميداني تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع العدالة، وشارك في عملية الإصلاح القانوني والقضائي الرسمية من خلال الفريق العامل التقني المعني بالإصلاح القانوني والقضائي، وهو أحد 18 فريقاً عاملاً تقنياً أنشئت في إطار أعمال الفريق الاستشاري.
    (a) Reinforce cooperation with NGOs working in all domains of relevance to the Convention's implementation; UN (أ) تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛
    (b) Ensure closer and more active cooperation with NGOs working for the rights of the child, especially at the local level; UN (ب) ضمان تعاون أوثق وأنشط مع المنظمات غير الحكومية العاملة لصالح حقوق الطفل، خاصة على المستوى المحلي؛
    (d) Continue to collaborate with NGOs working in this area. UN (د) مواصلة التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    (c) Collaborate with NGOs working with street children in the State party and with children themselves and seek technical assistance from relevant specialized agencies or bodies of the United Nations system and other regional or non-governmental organizations. UN (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more