"with officers" - Translation from English to Arabic

    • مع موظفي
        
    • مع ضباط
        
    • مع موظفين
        
    • مع الضباط
        
    • مع مسؤولين
        
    • مع أفراد الشرطة
        
    • يشارك فيها أفراد
        
    Following the discussions he had with officers of the Centre, a programme of activities was agreed upon. UN وعقب المناقشات التي أجراها مع موظفي المركز، تم الاتفاق بشأن برنامج لﻷنشطة.
    The Monitoring Team is also in frequent contact with officers of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in particular with regard to issues relating to the potential de-listing of individuals placed on the Taliban section of the Committee's consolidated list. UN كما يجري فريق الرصد اتصالات كثيرة مع موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبخاصة فيما يتعلق باحتمال شطب أسماء أفراد من الجزء الخاص بالطالبان من القائمة الموحدة للجنة.
    That commission is working together with officers from the Lebanese Army and UNIFIL, who are almost constantly present at the site. UN تقوم اللجنة بعملها جنبا إلى جنب مع ضباط من الجيش اللبناني واليونيفيل متواجدين بصورة شبه دائمة في مكان الانفجار.
    The authorities suspect him of having had telephone contacts with officers suspected of complicity in the assassination of Rafiq Hariri but no charges have been brought against him. UN وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم.
    The Group has listened to Dahir speaking on the telephone, where he admits he is Abdi Wal's contact, with close relations with officers in the Eritrean Consulate in Kampala. UN واستمع الفريق إلى ضاهر وهو يتكلم بالهاتف، حيث يعترف أنه من معارف عبدي وال وأنه يقيم علاقات وثيقة مع موظفين بالقنصلية الإريترية في كمبالا.
    Then she started sneaking out to the "O" Club, hanging out with officers. Open Subtitles ثم بدأت في الذهاب إلى نادي الضباط تتسكع مع الضباط
    46. Rigorous tracking efforts led to the arrest of the fugitive Bernard Munyagishari on 25 May 2011 by the Democratic Republic of the Congo in cooperation with officers from the tracking team of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 46 - وأسفرت جهود التعقب الحثيثة عن نجاح جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع مسؤولين من فريق التعقب التابع للمحكمة، في إلقاء القبض على الهارب برنار مونياغيشاري في 25 أيار/مايو 2011.
    Samoa's policewomen and policemen are serving side by side with officers of other contributing countries in peacekeeping missions in Timor-Leste, the Sudan and Darfur. UN فأفراد الشرطة من الإناث والذكور من ساموا يخدمون جنباً إلى جنب مع أفراد الشرطة من البلدان المساهمة الأخرى في بعثات حفظ السلام في تيمور - ليشتي، والسودان ودارفور.
    Equally, SI closely followed peacekeeping operations in former Yugoslavia, and numerous contacts were made and discussions held with officers of the United Nations Protection Force and other United Nations officials. UN كما تابعت الدولية الاشتراكية عمليات حفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة وأجرت اتصالات كثيرة ومناقشات مع موظفي قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، ومع موظفين آخرين باﻷمم المتحدة.
    On that occasion, the OHCHR Regional Representative met with officers of the IACHR secretariat to discuss issues of mutual interest. UN وفي تلك المناسبة اجتمع الممثل الإقليمي للمفوضية مع موظفي أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    All prisoners are informed of these avenues of complaint through information booklets, notices posted in the reception offices at the institutions and at interviews with officers of the Correctional Services Department. UN ويجري إعلام جميع السجناء بوسائل الشكوى هذه عن طريق الكتيبات الاعلامية والاعلانات الملصقة على جدران مكاتب الاستقبال بالمؤسسات وأثناء المقابلات مع موظفي إدارة الخدمات اﻹصلاحية.
    The Monitoring Team is also in frequent contact with officers of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in particular with regard to issues relating to the potential de-listing of individuals placed on the Taliban section of the Committee's consolidated list. UN كما يجري فريق الرصد اتصالات كثيرة مع موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وخاصة فيما يتعلق باحتمال شطب أسماء أفراد من الجزء الخاص بطالبان من القائمة الموحدة للجنة.
    Frankly, I think people would be a lot happier with officers such as yourself, rather than those things. Open Subtitles بصراحة , أعتقد أن الناس يكون هناك الكثير أكثر سعادة مع ضباط مثل نفسك , بدلا من تلك الأشياء.
    On the way to the Entre Ríos canton, he was severely beaten with a blunt instrument, while repeatedly interrogated about his reasons for killing an officer; he replied that he had never been involved with the military or with officers of the National Police. UN وفي الطريق إلى كانتون انتري ريوس، ضرب ضربا شديدا بآلة غير حادة، أثناء استجوابه بصورة متكررة عن اﻷسباب التي دعته إلى قتل أحد الضباط. وأجاب أنه لم يشترك في أي وقت مع العسكريين أو مع ضباط الشرطة.
    Mentoring sessions were held on all working days with officers from the Liberia National Police Professional Standards Office on the case investigation of civilian complaints. UN عقدت جلسات توجيه في جميع أيام العمل تناولت التحقيق في شكاوى المدنيين، وذلك مع ضباط من مكتب المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية.
    At 0950 hours the minion Antoine Lahad met with officers of the militia's 20th Battalion in the Jazzin barracks. UN - الساعة ٥٠/٩ اجتمع العميل انطوان لحد مع ضباط فوج العشرين التابعين للميليشيا في ثكنة جزين.
    Through discussions with officers at the Logistics Operations Section of the Logistics and Communications Service and the Claims and Information Management Section of the Finance Management and Support Service, the Board discovered that this verification procedure is performed at both sections. UN ومن خلال المناقشات التي جرت مع موظفين في قسم عمليات النقل والإمداد بدائرة النقل والإمداد والاتصالات وقسم المطالبات وإدارة المعلومات بدائرة الإدارة المالية والدعم المالي، اكتشف المجلس أن إجراء التحقق هذا يتم في القسمين كليهما.
    Overseas agreement officers who are permanent residents of Hong Kong will now be offered new contracts on " local " terms at their existing rank if they are the best persons for the jobs in competition with officers from a lower rank. UN وتُعرض اﻵن على الموظفين في إطار اتفاق اليد العاملة من الخارج الذين يكونون مقيمين دائمين بهونغ كونغ عقود جديدة بشروط " محلية " برتبتهم الحالية، إذا كانوا أفضل اﻷشخاص الملائمين للوظائف المتنافس عليها مع موظفين من رتبة أدنى.
    Detailed questionnaires were sent to 34 organizations/offices, and interviews were conducted with officers from 27 organizations/offices as well as with staff representatives from 12 organizations/offices in New York, Geneva, Vienna, Rome and Paris. UN وأُرسلت استبيانات مفصلة إلى 34 مؤسسة/مكتباً، وأُجريت مقابلات مع موظفين من 27 مؤسسة/مكتباً وكذلك مع ممثلي الموظفين من 12 مؤسسة/مكتباً في نيويورك وجنيف وفيينا وروما وباريس.
    In addition, weapons had at times remained with officers at all times, contrary to normal procedures where they would be returned to the armoury after the officers’ shifts had ended. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبقى الأسلحة مع الضباط على مدار الساعة في بعض الأحيان، خلافا للإجراءات المعتادة حيث تعاد الأسلحة إلى مستودعاتها بعد انتهاء نوبات الضباط.
    76. In the Sekameng area of Mafeteng District in Lesotho, World Vision met with officers from the Departments of Home Affairs and Social Welfare, leaders and community members to discuss child protection issues. UN 76- وفي منطقة سيكامنغ التابعة لدائرة مافاتنغ في ليسوتو، اجتمعت المنظمة الدولية للرؤية العالمية (World Vision) مع مسؤولين من وزارتي الشؤون الداخلية والرعاية الاجتماعية، والزعماء وأفراد المجتمعات المحلية لمناقشة مسائل حماية الأطفال.
    :: Provision of 4,380 patrols, in conjunction with officers of the Abyei Police Service (in Abyei, Agok and Diffra), including monitoring of local police operations in accordance with internationally accepted standards, providing confidence-building and on-the-job training/mentoring on how to conduct patrols (2 United Nations police officers per patrol x 2 patrols per day x 3 team sites x 365 days) UN :: تسيير 380 4 دورية بالاشتراك مع أفراد الشرطة في دائرة شرطة أبيي (أبيي وأغوك ودفرة)، لإدراج رصد عمليات الشرطة المحلية وفقاً للمعايير المقبولة دولياً، وتوفير بناء الثقة والتدريب/الإرشاد أثناء العمل عن كيفية تسيير الدوريات. (فردان من أفراد شرطة الأمم المتحدة لكل دورية x دوريتين يومياً x 3 مواقع أفرقة x 365 يوماً)
    515 joint daily vehicle checkpoints, 220 joint daily foot patrols and 266 joint daily sector patrols throughout Kosovo with officers from the Kosovo Police Service to ensure the maintenance of a secure and stable environment throughout the sensitive period of negotiations for a future political settlement for Kosovo and the implementation of any such settlement UN إقامة 515 نقطة تفتيش مشتركة للمركبات يوميا، وتسيير 220 دورية راجلة مشتركة يوميا و 266 دورية قطاعية مشتركة يوميا في جميع أنحاء كوسوفو يشارك فيها أفراد من دائرة شرطة كوسوفو من أجل كفالة الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة أثناء الفترة الحساسة التي ستجري فيها المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية مستقبلية بشأن كوسوفو وتنفيذ أية تسوية يتم التوصل إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more