"with particular attention to the needs" - Translation from English to Arabic

    • مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات
        
    • مع الاهتمام خاصة باحتياجات
        
    • مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات
        
    • وإيلاء الاهتمام بوجه خاص لاحتياجات
        
    • مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات
        
    • مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات
        
    3. Calls upon Governments to strengthen efforts to develop mutually supportive trade and environment policies, with particular attention to the needs and requirements of developing countries and countries with economies in transition; UN ٣ - يدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع سياسات متآزر للتجارة والبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    (b) Linkages between ageing and development, with particular attention to the needs and perspectives of developing countries; UN " (ب) الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية؛
    FF18. Governments should develop urban planning and construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people. UN واو واو ١٨ - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات للتخطيط والبناء العمراني لضمان المساكن والهياكل اﻷساسية المستدامة للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المعوزين.
    Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها،
    The speaker said that those efforts should be pursued with particular attention to the needs of Member States, in particular the countries of the southern hemisphere, Africa and the least developed countries. UN وقال بأنه ينبغي مواصلة هذه الجهود مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في نصف الكرة الجنوبي، وأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Please describe what actions are being taken by the Government to promote access to family planning services and raise awareness about sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, with particular attention to the needs of young people. UN يرجى ذكر الإجراءات الحكومية المتخذة لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالأمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات الشباب.
    (b) To assist the developing countries, with particular attention to the needs of the least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition, to accelerate their industrial and technological development and to promote their exports, inter alia, through human resource development and enhancement of the role of the private sector; UN )ب( مساعدة البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، على التعجيل بتنميتها الصناعية والتكنولوجية، وتعزيز صادراتها؛ بطرائق منها تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص؛
    The Second World Assembly will focus on an overall review of the outcome of the first World Assembly, as well as the adoption of a revised Plan of Action on Ageing aligned with the sociocultural, economic and demographic realities of the new century, with particular attention to the needs and perspectives of developing countries. UN وستركز الجمعية العالمية الثانية على استعراض عام لنتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، فضلا عن اعتماد خطة عمل منقحة للشيخوخة تنسجم مع الواقع الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والديمغرافي للقرن الجديد، وذلك مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية.
    (c) To ensure the effective protection and assistance of refugee populations with particular attention to the needs of refugee women; UN )ج( كفالة الحماية والمساعدة الفعالتين لتجمعات اللاجئين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئات؛
    5. The Conference reaffirms the importance of both the safeguards system and the legitimate right of States parties to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy, with particular attention to the needs of developing countries. UN ٥ - ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية كل من نظام الضمانات والحق الشرعي للدول اﻷطراف في الانتفاع بفوائد استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    In this regard, the Security Council encourages MINUSTAH and the United Nations Country Team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    In this regard, the Council encourages the Mission and the United Nations country team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير حماية كافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال.
    In addition, two special regional workshops/consultations were held for resident coordinators and representatives of United Nations specialized agencies, resulting in practical recommendations for improved coordination and management within the relief-to-development continuum with particular attention to the needs of countries facing situations of complex emergency. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت حلقتا عمل/مشاورتان إقليميتان خاصتان للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة مما نتج عنه توصية عملية تتعلق بتحسين التنسيق والادارة داخل متواصلة اﻹغاثة - إلى - التنمية مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان التي تواجه حالات الطوارئ المعقدة.
    Fifty-six per cent seek " to ensure effective protection of and assistance to refugee populations, with particular attention to the needs and physical security of refugee women and refugee children " (para. 10.22 (c)). UN وتسعى نسبة ٥٦ في المائة منها إلى " كفالة الحماية والمساعدة الفعالتين لتجمعات اللاجئين؛ مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين وأمنهم الجسدي " )الفقرة ١٠-٢٢ )ج((.
    (c) To ensure effective protection of and assistance to refugee populations, with particular attention to the needs and physical security of refugee women and refugee children; UN )ج( كفالة الحماية والمساعدة الفعالتين لتجمعات اللاجئين؛ مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين وأمنهم المادي؛
    32. Despite recognition at the Millennium Summit of the need to maintain international peace and security, particularly in Africa, and the Security Council's commitment to giving equal priority to all regions of the world, with particular attention to the needs and characteristics of Africa, follow-up had been disappointing. UN 32 - على الرغم من التسليم في مؤتمر قمة الألفية بضرورة صيانة السلم والأمن الدوليين، لاسيما في أفريقيا، والتزام مجلس الأمن بمنح أولوية متساوية لجميع مناطق العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات وخصائص أفريقيا فإن المتابعة كانت مخيبة للآمال.
    The Second World Assembly on Ageing was to give particular attention to, inter alia, linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries. UN وأشار إلى أن هذه الجمعية العالمية الثانية ينبغي أن تولي اهتماما خاصا إلى أمور شتى من بينها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها.
    UNCTAD should within its mandate further explore the potential benefit of free and open source software for developing countries, with particular attention to the needs of SMEs. UN 65- ينبغي أن يواصل الاونكتاد، في إطار الولاية المنوطة به، استكشاف الفوائد التي يمكن أن تجنيها البلدان النامية من البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Please describe what actions are being taken by the Government to promote access to family planning services and raise awareness about sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, with particular attention to the needs of young people. UN يرجى ذكر الإجراءات الحكومية المتخذة لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات الشباب.
    (b) To assist the developing countries, with particular attention to the needs of the least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition, to accelerate their industrial and technological development and to promote their exports, inter alia, through human resource development and enhancement of the role of the private sector; UN )ب( مساعدة البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، على التعجيل بتنميتها الصناعية والتكنولوجية، وتعزيز صادراتها؛ بطرائق منها تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more