"with priority" - Translation from English to Arabic

    • مع إعطاء الأولوية
        
    • مع إيلاء الأولوية
        
    • مع إيلاء أولوية
        
    • ذي الأولوية
        
    • ذات اﻷولوية
        
    • مع الأولوية
        
    • وجه الأولوية
        
    • على سبيل الأولية وبإظهار
        
    • مع منح الأولوية
        
    • الأولوية للخدمات
        
    • مع منح أولوية
        
    • مع إعطاء أولوية
        
    • فيه الأولوية
        
    • وإيلاء اﻷولوية
        
    In our overall policy, pride of place is allotted to the well-being of our people and the improvement of their standard of living, with priority given to social sectors. UN وفي سياستنا العامة، فإننا نولي أولوية قصوى لرفاه شعبنا، وتحسين مستوى معيشته، مع إعطاء الأولوية للقطاعات الاجتماعية.
    Moreover, following the agrarian reform law, deeds to community land had been granted for agricultural purposes, with priority being accorded to women. UN كما مُنحت بعد قانون الإصلاح الزراعي صكوك للتصرف في أراضٍ مشاع للأغراض الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمرأة.
    The project would therefore require the full support and commitment of managers and should be viewed as a business project, with priority given to satisfying functional needs. UN ولذلك سوف يتطلب المشروع الدعم والالتزام الكاملين من المديرين وينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال، مع إيلاء الأولوية لتلبية الاحتياجات الوظيفية.
    (ii) Infrastructure development, both physical and social, with priority accorded to the development of: UN ' ٢ ' تنمية البنية اﻷساسية، سواء المادية أو الاجتماعية، مع إيلاء أولوية لتنمية ما يلي:
    Right of the secured creditor with priority to take over enforcement UN حق الدائن المضمون ذي الأولوية في تولي الإنفاذ
    This assistance was channelled in accordance with priority sectors identified by OAU. UN وقد وجهت هذه المساعدة وفقا للقطاعات ذات اﻷولوية التي حددتها منظمة الوحدة الافريقية.
    Palestinian prisoners should be released in greater numbers, with priority given to the minors. UN وينبغي إطلاق سراح المساجين الفلسطينيين بأعداد كبيرة مع إعطاء الأولوية للقصّر.
    Implementation of decisions and commitments made should be balanced, with priority being accorded to development. UN وتنفيذ القرارات والالتزامات المتعهد بها ينبغي أن يكون متوازنا، مع إعطاء الأولوية للتنمية.
    It is anticipated that in 2003 advisory services will be provided to some 30 countries, with priority to be given to West and Central African countries. UN ويتوقع أن تقدم الخدمات الاستشارية، في عام 2003، إلى نحو 30 بلدا، مع إعطاء الأولوية إلى بلدان غرب ووسط أفريقيا.
    The fleet will be built through a combination of leased and United Nations-owned equipment, with priority given to commercial contracting. UN وسيتم بناء الأسطول من خلال الجمع بين المعدات المستأجرة وتلك المملوكة للأمم المتحدة مع إعطاء الأولوية للتعاقدات التجارية.
    Research scholarships on gender and equality issues, with priority to basic research. UN منح بحثية بشأن القضايا الجنسانية وقضايا المساواة، مع إعطاء الأولوية للبحوث الأساسية.
    These projects are aimed at facilitating access to housing for the general population, with priority access for armed forces personnel in the different regions of the country. UN وتهدف هذه المشاريع إلى توفير السكن لعامة الناس مع إعطاء الأولوية للعاملين في وزارة الدفاع في أنحاء البلاد.
    Agreement-specific proposals were taken up with priority given to the outstanding five proposals pertaining to LDCs. UN وتم تناول المقترحات الخاصة باتفاقات محددة مع إيلاء الأولوية للاقتراحات الخمسة العالقة ذات الصلة بأقل البلدان نمواً.
    Activities focused on human rights issues related to the peace process, with priority given to monitoring events in the Terai. UN وركزت الأنشطة على قضايا حقوق الإنسان المتصلة بعملية السلام، مع إيلاء الأولوية لرصد الأحداث في منطقة تيراي.
    Training of researchers and university staff, with priority to least developed countries and poor women UN تدريب الباحثين وموظفي الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والنساء الفقيرات
    It looked forward to the overdue conclusion of the Doha Round and the beginning of real work to lay the foundations of a structured mechanism for sovereign debt restructuring, with priority attention to debt relief for countries not covered by current initiatives. UN وهي تتطلع إلى اختتام جولة الدوحة التي طال انتظارها، وبدء العمل الحقيقي لإرساء القواعد لآلية منظمة من أجل إعادة هيكلة الديون السيادية، مع إيلاء أولوية الاهتمام لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان التي لا تشملها المبادرات الحالية.
    In order to afford maximum flexibility and to reflect prevailing business practices, article 27 makes it clear that a valid subordination need not take the form of a direct subordination agreement between the assignee with priority and the beneficiary of the subordination agreement. UN ومن أجل اتاحة المرونة القصوى وتجسيد الممارسات التجارية السائدة، توضح المادة 72 أن التنازل الصحيح لا يلزم أن يأخذ شكل اتفاق تنازل مباشر بين المحال اليه ذي الأولوية والمستفيد من اتفاق التنازل.
    Obviously, our States have all, in different ways, set up structures to deal with priority tasks in difficult situations. UN ومن الجلي أن دولنا كلها قد أنشأت، بطرق مختلفة، هياكل للتعامل مع المهام ذات اﻷولوية في اﻷحوال الصعبة.
    Bridging the digital divide, promoting good governance, exchanging experiences and best practices and proper training and education in landlocked and transit developing countries are consistent with priority 1 of the Almaty Programme of Action. UN ويتماشى رأب الفجوة الرقمية والنهوض بالحكم الرشيد وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتدريب والتثقيف الملائمان في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر مع الأولوية 1 لبرنامج عمل ألماتي.
    The recruitment workplan would identify and agree on critical staff to be recruited with priority. UN وستحدد خطة العمل هذه الموظفين الأساسيين الذين ينبغي استقدامهم على وجه الأولوية.
    These issues should be tackled seriously with priority, greater political will and flexibility. UN وينبغي معالجة هذه المسائل بجدية على سبيل الأولية وبإظهار مزيد من الإرادة السياسية والمرونة.
    Recruitment at Headquarters will be exceptional, with priority being given to women until gender parity is achieved at different levels; UN :: سيكون التعيين في المقر الرئيسي استثنائياً، مع منح الأولوية للنساء حتى يتحقق التكافؤ بين الجنسين على مختلف المستويات؛
    The Government of Viet Nam was determined to integrate the Comprehensive Poverty-reduction and Growth Strategy into local development plans and to actively mobilize resources for poverty reduction and economic growth, with priority being given to health care and education for rural and mountainous areas, so as to narrow the gap between different areas in the country. UN وحكومة فييت نام عازمة على إدراج الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر وللنمو في خطط التنمية المحلية والعمل بنشاط على تعبئة الموارد اللازمة لخفض نسبة الفقر ودعم النمو الاقتصادي، مع إعطاء الأولوية للخدمات التعليمية والرعاية الصحية في المناطق الريفية والجبلية، عملا على تقليص الفوارق بين شتى مناطق البلد.
    The General Assembly decides that support to participants from developing countries, with priority to participants from the least developed countries, as well as support to participants from countries with economies in transition, may be provided from the Trust Fund for travel and daily subsistence allowance from funds designated for that purpose. UN تقرر الجمعية العامة أنه يجوز تقديم الدعم للمشاركين من البلدان النامية، مع منح أولوية للمشاركين من أقل البلدان نموا، وكذلك الدعم المقدم للمشاركين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الصندوق الاستئماني للسفر وبدل الإقامة اليومي من الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    The phased implementation was broken down into two phases, Umoja Foundation and Umoja Extension, with priority given to the processes supporting IPSAS. UN وتم تقسيم مراحل التنفيذ إلى مرحلتين، المرحلة الأساسية لأوموجا، ومرحلة التوسع في أوموجا، مع إعطاء أولوية لعمليات دعم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Prime Minister received parliamentary approval of his political programme, with priority on the improvement of the security sector and the completion of the transitional tasks. UN وحظي رئيس الوزراء بموافقة البرلمان على برنامجه السياسي، الذي منح فيه الأولوية لتحسين القطاع الأمني وإنجاز المهام المطلوبة خلال الفترة الانتقالية.
    24. [Interested organizations should investigate the establishment of an international youth worker and youth leadership training institute, with priority given to accepting participants from developing countries. UN ٢٤ - ]ينبغي للمنظمات التي يهمها اﻷمر أن تبحث مسألة إنشاء معهد دولي لتدريب العمال الشبان والقادة الشبان، وإيلاء اﻷولوية لقبول مشتركين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more