"with recommendations" - Translation from English to Arabic

    • مشفوعا بتوصيات
        
    • يتضمن توصيات
        
    • مع توصيات
        
    • مع التوصيات
        
    • مشفوعة بتوصيات
        
    • مع تقديم توصيات
        
    • تتضمن توصيات
        
    • مشفوعاً بتوصيات
        
    • مشفوع بتوصيات
        
    • مع التوصيتين
        
    • بتقديم توصيات
        
    • فيها توصيات
        
    • جانب التوصيات
        
    • يتضمن التوصيات
        
    • مشفوعا بالتوصيات
        
    ICSC would therefore report to the General Assembly on the revised framework at its sixty-sixth session, with recommendations on rewards and sanctions, including the use of merit steps. UN لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة.
    This Task Force submitted its final report with recommendations for short, medium and long terms. UN وقدمت فرقة العمل تقريرها النهائي مشفوعا بتوصيات على الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. UN وعلى أساس هذا البحث، يعتزم مكتب المفوضية في أوغندا العمل مع اللجنة لإصدار تقرير يتضمن توصيات إلى الحكومة بشأن سياسات الجبر في عام 2009.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    2014 Determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2014 تحديد مدى ضرورة تمديد خطة العمل القائمة؛ وإعداد مشروع تقرير، في حال عدم تمديدها، مع توصيات بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً من أجل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره؛
    Conclusions are often confounded with findings or mixed up with recommendations. UN وكثيرا ما تكون النتائج والاستنتاجات متداخلة أو مختلطة مع التوصيات.
    Reports were provided to police-contributing countries on 25 visits, with recommendations for enhancing selection, recruitment and training capacity. UN وقُدمت تقارير إلى البلدان المساهمة بالشرطة عن 25 زيارة، مشفوعة بتوصيات لتعزيز قدرات الاختيار والتوظيف والتدريب.
    Review of 800 procurement actions and 200 disposal actions annually with recommendations to the Controller UN استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    The mission submitted a report with recommendations for consideration by the focal point and the Security Council. UN وقدمت البعثة تقريرا مشفوعا بتوصيات لينظر فيها منسق اﻷمم المتحدة المختص بأنشطة المساعدة الانتخابية ومجلس اﻷمن.
    His report with recommendations for restructuring was issued in February 1999. UN وفي شباط/فبراير 1999، صدر تقريره مشفوعا بتوصيات لإعادة هيكلة المقر.
    At the end of its two-year mandate, the Commission is to report to the Government, with recommendations for the protection of human rights. UN وعند انتهاء ولايتها التي تستمر لمدة سنتين ستقدم اللجنة تقريرا إلى الحكومة، مشفوعا بتوصيات من أجل حماية حقوق الإنسان.
    A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. UN وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    A number of longer-term measures are also voiced in this report, together with recommendations to the international community. UN كما يتضمن التقرير عدداً من التدابير الأطول أجلاً، مع توصيات للمجتمع الدولي.
    These efforts, in line with recommendations made by the National Reconciliation Congress, bore tangible results. UN وهذه الجهود، المتمشية مع توصيات مؤتمر المصالحة الوطنية، حققت نتائج ملموسة.
    The 2009 Conference adopted a Ministerial Statement with recommendations on ways to address the financial and economic crisis. UN واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. UN وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات.
    For the current and the next biennium, methodological and substantive improvements in line with recommendations in the evaluation reports have been programmed. UN ومن المقرر إدخال تحسينات منهجية وفنية خلال فترتي السنتين الراهنة والقادمة تماشيا مع التوصيات الواردة في تقارير التقييم.
    It is expected that the analyses of questionnaire data, together with recommendations for appropriate action, will be presented by the summer of 1997. UN وينتظر أن تعرض في صيف ١٩٩٧ تحليلات البيانات التي سيأتي بها الاستبيان، مشفوعة بتوصيات باﻹجراءات الملائمة.
    :: Review of 800 procurement actions and 200 disposal actions annually with recommendations to the Controller UN :: استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    Publication of 4 reports with recommendations on the human rights situation in Liberia and follow-up on their implementation with the Government of Liberia UN نشر أربعة تقارير تتضمن توصيات بشأن حالة حقوق الإنسان في ليبريا ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا
    Her Government eagerly awaited the Secretary-General's report to the Security Council with recommendations for future action. UN وتنتظر حكومتها بلهفة تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن مشفوعاً بتوصيات بشأن العمل المقبل.
    2016 Determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2016 البتّ في ما إذا كان ينبغي تمديد خطة العمل الحالية؛ وإذا لم يتقرَّر تمديدها، إعداد مشروع تقرير مشفوع بتوصيات بشأن ما يمكن الاضطلاع به من عمل في المستقبل لتعزيز وتيسير تنفيذ إطار الأمان؛
    It was added that the matter should be dealt with in line with recommendations 22 and 23 of the Legislative Guide, which did not mandate notification of the application for commencement of insolvency proceedings to the creditors of the concerned entity. UN وأُضيف أن المسألة ينبغي أن تُعامل بما يتسق مع التوصيتين 22 و23 من الدليل التشريعي، اللتين لا تأمران بتوجيه إشعار بطلب بدء إجراءات الإعسار إلى دائني الكيان المعني.
    It concludes with recommendations for improving and stepping up policy. UN وهو ينتهي بتقديم توصيات تتعلق بتحسين وتعزيز السياسات المتبعة.
    Notwithstanding those violations of reporting obligations, the Committee had adopted 328 sets of concluding observations, providing States parties with recommendations for the adoption of effective measures to prevent torture and ill-treatment. UN ورغم هذه الانتهاكات لالتزامات تقديم التقارير، اعتمدت اللجنة 328 مجموعة من الملاحظات الختامية، قدمت فيها توصيات للدول الأطراف باعتماد تدابير فعالة لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    This report underscores the initiatives taken by United Nations agencies to organize the repatriation of Afghan refugees and the necessary reconstruction and rehabilitation measures, along with recommendations for future action. UN ويوضح هذا التقرير المبادرات التي اتخذت زمامها وكالات اﻷمم المتحدة لتنظيم إعادة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم والتدابير اللازمة للتعمير واﻹنعاش، إلى جانب التوصيات بالعمل في المستقبل.
    Report with recommendations concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    The Executive Board may wish to welcome this report and transmit it to the Economic and Social Council with recommendations and guidance, as appropriate. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يرحب بهذا التقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتوصيات والتوجيهات، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more