"with regard to cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • وفيما يتصل بالتعاون
        
    • ما يتعلق بالتعاون
        
    • ففيما يتعلق بالتعاون
        
    • بالنسبة للتعاون
        
    • وفيما يخص التعاون
        
    • وبخصوص التعاون
        
    • فيما يتعلق بتعاونها
        
    • من حيث التعاون
        
    • فيما يتعلق بتعاون
        
    • وفي مجال التعاون
        
    (3) with regard to cooperation in the context of disaster relief and assistance, the General Assembly recognized, in resolution 46/182, that: UN (3) وفيما يتعلق بالتعاون في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، أقرت الجمعية العامة، في القرار 46/182، بما يلي:
    with regard to cooperation between the competition authority and other law enforcement agencies in carrying out investigations, the Brazilian experience provided an interesting case. UN 86- وفيما يتعلق بالتعاون بين سلطة المنافسة والوكالات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في مجال إجراء التحقيقات، تمثل التجربة البرازيلية حالة مثيرة للاهتمام.
    with regard to cooperation with OHCHR, fields of common interest were being identified, and avenues to further strengthen cooperation were being explored. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فقد تم تعيين مجالات المصلحة المشتركة ويجري البحث عن مجالات لزيادة تعزيز التعاون.
    Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. UN ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    In Peru's own case, words had been backed by action, for instance with regard to cooperation. UN وفي حالة بيرو بالذات، فإن الأفعال تصدق الكلمات، فيما يتعلق بالتعاون على سبيل المثال.
    These conferences made significant contributions to elaborating action programmes and providing guidance for international society with regard to cooperation in the field of economic and social development. UN وأسهمت هـــذه المؤتمرات إسهامات كبيرة في وضع برامج للعمل وفي إتاحة التوجيه للمجتمع الدولي بشأن التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    with regard to cooperation with third countries, more than Euro21 million was spent through IAEA by 2011. Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة، أُنفق أكثر من 21 مليون يورو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشمل الأنشطة على الخصوص برامج إقليمية ترمي إلى تحسين البيئة التنظيمية النووية.
    with regard to cooperation with law enforcement, the CDPP may give a person written assurances that they will not be prosecuted, subject to conditions determined by the Policy of the Commonwealth. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، يجوز لمديرية النيابات العامة في الكومنولث أن تعطي ضمانات مكتوبة لشخص ما بأنه لن يُلاحق قضائياً، رهناً بشروط تحدِّدها سياسة الكومنولث ذات الصلة.
    with regard to cooperation concerning the peaceful uses of nuclear technology, I am pleased to inform the Assembly that Malaysia is one of those countries that has greatly benefited from the IAEA's Technical Assistance and Cooperation Programme. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن ماليزيا واحدة من البلدان التي تستفيد بدرجة كبيرة من برنامج الوكالة للمساعدة التقنية والتعاون.
    with regard to cooperation for development, the cooperation between the two bodies offers promising prospects for the chemical industry and for the use of scientific and technical knowledge for peaceful purposes. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية فإن التعاون بين الهيئتين يوفر احتمالات تبشر بالخير بالنسبة للصناعة الكيميائية واستخدام المعرفة العلمية والتقنية للأغراض السلمية.
    with regard to cooperation between the Government and the Special Representative, he asked why the Special Representative had not yet been invited to visit Iran, whereas the Government seemed willing to discuss the human rights situation in the country. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الحكومة والممثل الخاص، تساءل السيد لوندونو عن عدم دعوة هذا اﻷخير حتى اﻵن إلى التوجه إلى إيران في الحين الذي تبدو فيه الحكومة مستعدة لبحث حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    with regard to cooperation between the United Nations and regional organizations, Pakistan believed that activities undertaken by such organizations should be strictly in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تعتقد باكستان أنه ينبغي أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات متفقة تماما مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Its role in the region must be enhanced, particularly with regard to cooperation with other United Nations agencies and offices. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    Difficulties still exist with regard to cooperation between the two Governments' police leadership UN ولا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بالتعاون بين قيادتي الشرطة في الحكومتين
    Positive examples also exist with regard to cooperation in locating and identifying alleged offenders. UN وتوجد أيضاً أمثلة إيجابية فيما يتعلق بالتعاون بهدف تحديد هوية المجرمين المزعومين والكشف عنهم.
    China has a positive attitude with regard to cooperation on Special Procedures mechanisms. UN وتتخذ الصين موقفاً إيجابياً فيما يتعلق بالتعاون بشأن آليات الإجراءات الخاصة.
    At the same time, we need to redefine the goals of the regional centres and adapt them to present-day challenges in international relations with regard to cooperation for peace and security. UN وفي الوقت نفسه، نحن بحاجة الى أن نحدد من جديد أهداف المراكز اﻹقليمية وأن نكيفها مع تحديات اليوم في العلاقات الدولية فيما يتعلق بالتعاون من أجل السلام واﻷمن.
    In that regard, we note the Court's efforts to engage in bilateral agreements with States parties with regard to cooperation under the Rome Statute's general obligation to cooperate. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بالجهود التي تبذلها المحكمة لإبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الأطراف بشأن التعاون بموجب الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في نظام روما الأساسي.
    with regard to cooperation in tracing, States welcomed the fact that a significant number of countries had nominated national points of contact for the implementation of the International Tracing Instrument. UN وفيما يتصل بالتعاون في مجال التعقب، رحّبت الدول بقيام عدد كبير من البلدان بتعيين نقاط اتصال وطنية لتنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    9. Commends the progress made by UNFPA in addressing audit-related priorities in 2010-2011, in particular with regard to cooperation with national partners; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    with regard to cooperation and coordination, the two missions are now in regular communication through three established liaison offices (Addis Ababa, El Fasher and Khartoum). UN ففيما يتعلق بالتعاون والتنسيق، تتواصل البعثتان بانتظام الآن من خلال ثلاث مكاتب اتصال قائمة (أديس أبابا والفاشر والخرطوم).
    9. with regard to cooperation with regional arrangements, the Special Committee welcomed the Secretary-General's proposal to move beyond discussion of possible frameworks for cooperation and implement concrete modalities for operational cooperation. UN 9 - ومضى قائلاً، بالنسبة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية، رحبت اللجنة الخاصة بمقترح الأمين العام الذي يدعو إلى تجاوز مناقشة الأُطر الممكنة للتعاون وتنفيذ طرائق ملموسة للتعاون الميداني.
    with regard to cooperation with the Provisional Institutions of Self Government, the Ombudsperson institution had encountered ambiguity in the attitude of different ministries and municipalities, which might indicate a willingness to co-operate, but did not actually do so, either because of ignorance of the procedures to be followed, or else deliberately. UN وفيما يخص التعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لاحظت مؤسسة أمين المظالم بعض الغموض في موقف وزارات وبلديات مختلفة، بإمكانها أن تعبر عن الرغبة في التعاون لكنها لا تفعل ذلك إما بسبب جهل الخطوات التي ينبغي اتخاذها أو عمداً.
    73. with regard to cooperation between the Department and the Caribbean News Agency and the Caribbean Broadcasting Union, the Department worked closely with both organizations, which had recently merged, and would probably broadcast the daily programme of the pilot project. UN 73 - وبخصوص التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ووكالة الأنباء الكاريبية واتحاد الإذاعات الكاريبية، قال إن الإدارة تعمل بتعاون وثيق مع كلتا المنظمتين، اللتين اندمجتا مؤخرا ومن المحتمل أن تقوما ببث البرنامج اليومي للمشروع التجريبي.
    Clarification of the duties and responsibilities of the National Committee on Childhood with regard to cooperation with ministries and receiving and dealing with complaints. UN - توضيح مهام اللجنة الوطنية للطفولة فيما يتعلق بتعاونها مع الوزارات واستلام الشكاوى ومعالجتها؛
    It stipulates clearly our obligations at every stage of its implementation with regard to cooperation with the IAEA. UN وهو ينص بوضوح على التزاماتنا فــي كــل مرحلــة من مراحل تنفيذه من حيث التعاون مع الوكالة.
    with regard to cooperation with the International Criminal Court, it should be noted that the Sudan had not signed the Statute of the Court. UN 17- وبيّن، فيما يتعلق بتعاون السودان مع المحكمة الجنائية الدولية، أهمية التذكير بأن السودان لم يوقع على النظام الأساسي للمحكمة.
    with regard to cooperation in the area of education, Bolivia has received support for literacy and post-literacy programmes, which are part of a State policy to overcome a historical legacy of exclusion of poor sectors from the right to education. UN وفي مجال التعاون في التعليم، تلقت بوليفيا الدعم من أجل برامج محو الأمية وما بعد محو الأمية التي تشكل جزءا من سياسة الدولة الساعية إلى تسديد دين تاريخي تجاه القطاعات الفقيرة المستبعدة من الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more