"with regional organizations and" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات الإقليمية
        
    • مع منظمات إقليمية
        
    • بالمنظمات الاقليمية
        
    • ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات
        
    • بالمنظمات الإقليمية
        
    :: Establishing partnership arrangements with regional organizations and regional development banks UN :: وضع ترتيبات الشراكة مع المنظمات الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    Cooperation on conflict prevention was broadened with regional organizations and with United Nations system agencies. UN وجرى توسيع التعاون مع المنظمات الإقليمية ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بمنع نشوب النزاعات.
    In this respect, the speaker advised the Council to consult more with regional organizations and to listen carefully to their positions. UN وفي هذا الصدد، نصح المتكلم المجلس بأن يتشاور مع المنظمات الإقليمية وأن يستمع جيدا إلى مواقفها.
    :: How can we coordinate the planning and running of operations, particularly with regional organizations and the international financial institutions? UN :: كيف يمكننا أن ننسق التخطيط للعمليات وإدارتها، لا سيما مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؟
    The Office was working with regional organizations and development banks to help those countries. UN ويعمل المكتب مع منظمات إقليمية ومصارف إنمائية لمساعدة هذه البلدان.
    The first area relates mainly to political activities and representational functions in connection with regional organizations and the academic community, and the second area encompasses functions related to other United Nations bodies and the inter-agency machinery. UN ويتعلق المجال اﻷول بصورة رئيسية باﻷنشطة السياسية والمهام التمثيلية المضطلع بها فيما يتعلق بالمنظمات الاقليمية واﻷوساط العلمية، أما المجال الثاني فيشمل المهام المتصلة بالهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والجهاز المشترك بين الوكالات.
    It further presents the results of his cooperation with regional organizations and United Nations partners. UN وهو يقدم أيضا نتائج تعاونه مع المنظمات الإقليمية وشركاء الأمم المتحدة.
    It was also essential to cooperate closely with regional organizations and help them improve their valuable peacekeeping capacity. UN وأضاف أن من الأساسي كذلك التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ومساعدتها على تحسين قدراتها القيِّمة في مجال حفظ السلام.
    It will work with members to increase CTAG's interaction with regional organizations and further develop the use of in-country CTAG meetings. UN وستعمل مع الأعضاء لتحسين تفاعل الفريق مع المنظمات الإقليمية وتحسين استخدام اجتماعات الفريق العامل القطرية.
    Partnerships with regional organizations and civil society will be crucial. UN وسيكون من المهم للغاية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Enhanced knowledge and use of the System was achieved through the training of about 500 participants on various aspects of debt management in Africa jointly with regional organizations and UNDP. UN وتعززت المعرفة بهذا النظام وزاد استخدامه عن طريق تدريب حوالي 500 مشارك على مختلف جوانب إدارة الديون في أفريقيا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This work is done in cooperation with regional organizations and development partners. UN ويتم ذلك العمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وشركاء التنمية.
    Closer coordination with regional organizations and NGOs could also help ease the Council's burden. UN كما أن من شأن التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المساعدة في التخفيف من عبء المجلس.
    Cooperation on conflict prevention was broadened with regional organizations and with United Nations agencies. UN وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب النزاعات مع المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    The view was expressed that preventive actions should be carried out in consultation with regional organizations and host Governments. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتخاذ إجراءات وقائية بالتشاور مع المنظمات الإقليمية والحكومات المضيفة.
    Visits and interaction with regional organizations and individual Member States. UN زيارة وحواراً مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء.
    Cooperation on conflict prevention was broadened with regional organizations and with United Nations agencies. UN كما جرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب النزاعات مع المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    This is done increasingly in partnership with United Nations country teams and the Resident Coordinator, and more and more in cooperation with regional organizations and the donor community, including development funds. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    The view was expressed that preventive actions should be carried out in consultation with regional organizations and host Governments. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتخاذ إجراءات وقائية بالتشاور مع المنظمات الإقليمية والحكومات المضيفة.
    The Special Rapporteur also took steps to strengthen his collaboration with regional organizations and other institutional partners. UN وقام المقرر الخاص أيضا بتوثيق تعاونه مع منظمات إقليمية وشركاء مؤسسيين آخرين.
    The first area relates mainly to political activities and representational functions in connection with regional organizations and the academic community, and the second area encompasses functions related to other United Nations bodies and the inter-agency machinery. UN ويتعلق المجال اﻷول بالدرجة اﻷولى باﻷنشطة السياسية والمهام التمثيلية المضطلع بها فيما يتعلق بالمنظمات الاقليمية واﻷوساط اﻷكاديمية، أما المجال الثاني فيشمل المهام المتصلة بهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والجهاز المشترك بين الوكالات.
    a. Cooperation and information-sharing with the United Nations system, through United Nations country teams, with regional organizations and with NGOs; UN أ - التعاون وتبادل المعلومات مع منظومة الأمم المتحدة من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    He/she would also steer the policy and partnerships efforts of the Division, providing support and performing representational and outreach functions with regional organizations and the academic and policy communities. UN كما سيوجه أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة في مجالي السياسات والشراكات، مع تقديم الدعم وتأدية مهام تمثيل الشعبة والاتصال بالمنظمات الإقليمية والأوساط الأكاديمية ودوائر واضعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more