with respect to paragraph 31, it was suggested that the Guide should make it clear that article 1 was not intended to interfere with the operation of the rules of private international law. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 31، اقترح أن يوضّح الدليل أن المادة 1 ليس مقصودا بها التدخل في قواعد القانون الدولي الخاص. |
70. with respect to paragraph 137, it was generally agreed that the last sentence should be deleted as superfluous. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالفقرة 137، اتفق بوجه عام على حذف الجملة الأخيرة لأنها زائدة عن الحاجة. |
First, with respect to paragraph 16, we find that the notion of the need for a balanced and comprehensive approach is something that we all support. | UN | أولاً، وفيما يتعلق بالفقرة 16، نرى أننا نؤيد جميعاً الفكرة القائلة بضرورة اتباع نهج متوازن وشامل. |
In particular, we express our reservations with respect to paragraph 2. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعرب عن تحفظاتنا فيما يتعلق بالفقرة 2. |
18. with respect to paragraph 1, the view was expressed that the text within parentheses should be deleted. | UN | ٨١ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين. |
with respect to paragraph 1, it was widely felt that it could be discussed in the guide to enactment. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 1، رأى كثيرون أنَّه يمكن مناقشتها في دليل الاشتراع. |
with respect to paragraph 7, it was agreed that it should be retained. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 7، اتُّفق على الإبقاء عليها. |
with respect to paragraph 4, it was pointed out that it was superfluous as the identification of a natural person was already addressed in articles 6, paragraph 1, and 21. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 4، أُشير إلى أنها زائدة عن الحاجة حيث إنَّ تعريف هوية الشخص الطبيعي معالج بالفعل في الفقرة 1 من المادة 6 وفي المادة 21. |
with respect to paragraph 77, my delegation supports the Secretary-General's idea of formulating a global compact to eliminate poverty over a specified period of time. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٧٧، يؤيد وفدي فكرة اﻷمين العام المتعلقة بصياغة عهد عالمي بإزالة الفقر على مدار فترة زمنية محددة. |
with respect to paragraph 4 of the decision, Australia was strongly opposed to nuclear testing by any State anywhere. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٤، أعلن أن استراليا تعارض بشدة أي تجريب نووي من قِبل أية دولة في أي مكان من العالم. |
129. with respect to paragraph 2 of the article, there was a suggestion to delete or clarify it. | UN | ٩٢١ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من هذه المادة، فقد كان هناك اقتراح بحذفها أو توضيحها. |
10. with respect to paragraph 7 of the Secretary-General's report, we inquire as to which " Serb minority " is referred to here. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام، نتساءل عن أية " أقلية صربية " يشار اليها في تلك الفقرة. |
with respect to paragraph 7 of resolution 841 (1993), the Netherlands Antilles issued a decree on 8 July 1993. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣(، أصدرت جزر اﻷنتيل الهولندية مرسوما في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
28. Various proposals were made with respect to paragraph 28. | UN | 28 - وقدمت مقترحات مختلفة فيما يتعلق بالفقرة 28. |
Lastly, the concerns expressed by the representative of the Sudan with respect to paragraph 19 of the Secretary-General's report should be addressed. | UN | وأخيرا، ينبغي معالجة دواعي القلق التـي أعرب عنه ممثل السودان فيما يتعلق بالفقرة 19 من تقرير الأمين العام. |
That is my point with respect to paragraph 15. | UN | هذه هي النقطة التي أردت الإعراب عنها فيما يتعلق بالفقرة 15. |
One suggestion was that the changes proposed with respect to paragraph 13 should be made in paragraph 16 as well. | UN | وجاء في أحد الاقتراحات ما مؤداه أن التغييرات المقترحة فيما يتعلق بالفقرة 13 ينبغي أن تُدخل في الفقرة 16 كذلك. |
with respect to paragraph 3, the Bolivarian Republic of Venezuela interprets the role of the international community as solely to strengthen the sovereignty of the State over its industries and over the use and disposal of its natural resources. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرة 3، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا تفسر دور المجتمع الدولي سوى بأنه تعزيز لنطاق سيادة الدولة على صناعاتها وعلى استخدام مواردها الطبيعية والتصرف فيها. |
with respect to paragraph 68, it was not an acceptable form of alternative child care to accord quasi-parental rights to any person who happened to take care of a child without an enquiry or a court decision. | UN | وقال بشأن الفقرة 68 إن منح حقوق تعادل في الواقع حقوق الوالدين لكل شخص يتولى رعاية طفل ما بدون إجراء تحقيق مسبق وبدون وجود قرار قضائي ممارسة غير مقبولة في مجال الرعاية البديلة. |
with respect to paragraph 25, which concerned travel expenses, activities such as the collection of data for studies and the provision of advisory services could be carried out by telephone or other modern means of communication. | UN | وفيما يخص الفقرة 25، المتعلقة بنفقات السفر، يمكن القيام بعدد من الأنشطة مثل أنشطة جمع البيانات لأغراض الدراسات وتقديم الخدمات الاستشارية بالهاتف أو بغيره من وسائل الاتصال الحديثة الأخرى. |
with respect to paragraph 24, the Malta delegation would like to state the Government of Malta is fully committed to the provision of reproductive-health-care services, excluding abortion. | UN | وفيما يتصل بالفقرة ٢٤ يود وفد مالطة أن يذكر أن حكومة مالطة ملتزمة تماما بتوفيــر خدمــات الرعايــة الصحية اﻹنجابية، باستثناء خدمات اﻹجهاض. |
with respect to paragraph 22 of the draft resolution, his delegation believed that treaty negotiations on human rights instruments should be careful and deliberate, and should aim to produce an instrument that reflected a genuine consensus. | UN | وبالنسبة للفقرة 22 من مشروع القرار، يرى وفده أن مفاوضات المعاهدات المتعلقة بصكوك حقوق الإنسان ينبغي أن تتسم بالحذر والتروي، وينبغي أن تستهدف التوصل إلى صك يحسد توافق آراء حقيقي. |
The State party sent additional information but the reply remained incomplete with respect to paragraph 13. | UN | وأرسلت الدولة الطرف معلومات إضافية، لكن الرد كان منقوصاً فيما يتصل بالفقرة 13. |
I am writing with respect to paragraph 2 of Security Council resolution 1022 (1995). | UN | أكتب إليكم بصدد الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ )١٩٩٥(. |
with respect to paragraph 13 of the draft resolution, it is envisaged that the General Assembly would convene an open-ended meeting of governmental experts for a period of one week, no later than 2011. | UN | أما بخصوص الفقرة 13 من مشروع القرار، فمن المتوقع أن توافق الجمعية العامة على عقد اجتماع مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين لمدة أسبوع واحد، في موعد أقصاه عام 2011. |
with respect to paragraph 63, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception and that life must be defended and protected. | UN | وفيما يختص بالفقرة ٦٣، يعيد الكرسي الرسولي التأكيد بأن الحياة البشرية تبدأ من لحظة الحمل وأن الحياة يجب الدفاع عنها وحمايتها. |
At the same time, I wish to clarify the position of our delegations with respect to paragraph 6 of the resolution. | UN | في الوقت نفسه، أود أن أوضح موقف وفدينا في ما يتعلق بالفقرة 6 من القرار. |
That provision of the draft resolution introduced a new concept. Her delegation therefore dissociated itself from the consensus with respect to paragraph 11. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن هذه الفقرة من مشروع القرار تدخل مفهوما جديدا، وبالتالي فإن وفدها لا ينضم الى التوافق فيما يخص الفقرة ١١. |
with respect to paragraph 82, it was suggested that the text should clarify that inalienability could flow from (a) a contract that was enforceable by law, (b) a legal rule independent of any contract or (c) situations in which a security right in an asset that was non-transferable extended to the proceeds of that asset. | UN | 42- وبخصوص الفقرة 82، اقتُرح أن يوضّح النص أن عدم قابلية التصرف يمكن أن ينشأ عن (أ) عقد واجب الإنفاذ بموجب القانون، أو (ب) قاعدة قانونية مستقلة عن أي عقد، أو (ج) الحالات التي ينسحب فيها حق ضماني في موجودات غير قابلة للنقل على العائدات المتأتية من تلك الموجودات. |