"with respect to the activities" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالأنشطة
        
    • فيما يتعلق بأنشطة
        
    • فيما يتعلق بالأنشطة
        
    • وفيما يتعلق بأنشطة
        
    • فيما يتصل بأنشطة
        
    • فيما يخص الأنشطة
        
    • ما يتعلق بالأنشطة التي
        
    • ففيما يتعلق بأنشطة
        
    • في ما يتعلق بالأنشطة
        
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN الفقرة الفرعية ب: ما الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in the subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    During the past year significant progress has taken place with respect to the activities of the Special Commission and the International Atomic Energy Agency. UN ٥٤٣ - تم خلال العام المنصرم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The responses submitted by organizations and agencies for the present report suggest that this imbalance has been redressed to some degree in the intervening years, at least with respect to the activities of the United Nations system. UN وتشير الاستجابات المقدمة من المنظمات والوكالات لهذا التقرير أنه تمت معالجة هذا الخلل نوعا ما في السنوات التي تتخلل تلك الفترة فيما يتعلق بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷقل.
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    46. with respect to the activities of the National League for Democracy, paragraph 4 was unfounded because the Government had taken responsibility for the personal security of Daw Aung San Suu Kyi, and peaceful political activities were permitted. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بأنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، قال إن الفقرة ٤ لا تقوم على أي أساس ﻷن الحكومة تعهدت بكفالة اﻷمن الشخصي لداو أونغ سان سو كيي وتصرح باﻷنشطة السياسية السلمية.
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي في بلدكم الجرائم والعقوبات المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this sub-paragraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Paragraph 1 (b): What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    with respect to the activities of the United Nations, the Association has commemorated International Women's Day by holding seminars, sporting events, parades and awareness-raising talks on health issues. UN فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة، احتفلت الرابطة باليوم الدولي للمرأة من خلال تنظيم حلقات دراسية وأنشطة رياضية واستعراضات وحملات للتوعية بمواضيع صحية.
    It was also agreed that the Secretary-General of the International Seabed Authority would be given the opportunity to address that Meeting and provide information with respect to the activities of the Authority. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن تمنح الفرصة ﻷمين عام السلطة الدولية لقاع البحار لمخاطبة الاجتماع وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة.
    Japan is of the view that meetings such as this one can do much to enhance the awareness of people everywhere with respect to the activities of the United Nations in this important area. UN وترى اليابان أن اجتماعات كهذه بإمكانها أن تقدم الكثير من أجل تعزيز وعي الشعوب في كل مكان فيما يتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    with respect to the activities of international financial institutions, consideration also needed to be given to the type of funds made available for the development of small and medium-sized enterprises, with importance given to funds that promoted entrepreneurship by youth and women. UN وفيما يتعلق بأنشطة المؤسسة المالية الدولية، يلزم إيلاء الاعتبار أيضا لنوع الأموال المتاحة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، مع الاهتمام بالأموال التي تشجع الشباب والنساء على روح المبادرة الحرة في تنظيم المشاريع.
    It also recognizes the Organization's obligation to provide users with the information they require with respect to the activities of the United Nations. UN وتسلم أيضا بالتزام المنظمة بتزويد المستعملين بالمعلومات التي يحتاجون إليها فيما يتصل بأنشطة الأمم المتحدة.
    By contrast, with respect to the activities of non-State actors, the affected State was under an obligation of conduct, which only required it to undertake due diligence in endeavouring to guarantee protection. UN وبالمقابل، تتقيد الدولة المتأثرة فيما يخص الأنشطة التي تضطلع بها جهات فاعلة من غير الدول بالالتزام ببذل العناية مما يقتضي منها حصراً أن تبذل العناية الواجبة في سعيها إلى ضمان الحماية.
    2. with respect to the activities carried out from October 2009 to February 2010, the Special Rapporteur makes reference to her previous report, submitted to the Human Rights Council at its fourteenth session (A/HRC/14/32). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى شباط/فبراير 2010، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة (A/HRC/14/32).
    In addition, with respect to the activities of the United Nations development system, much was said in the Council about the need for greater clarity with respect to the comparative advantages of that system. UN إضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، قيل الكثير في المجلس عن ضرورة زيادة إيضاح المزايا النسبية لذلك الجهاز.
    17. The Council considered the report of the Secretary-General on the status of the laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the Authority with respect to the activities in the Area (ISBA/18/C/8 and Add.1). UN 17 - نظر المجلس في تقرير الأمين العام بشأن حالة القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول الراعية وغيرها من أعضاء السلطة في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (ISBA/18/C/8 وAdd.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more