"with the aims" - Translation from English to Arabic

    • مع أهداف
        
    • مع الأهداف
        
    • مع مقاصد
        
    • مع أهدافها
        
    • مع أغراض
        
    Our overall contribution to this Council was in line with the aims of the Working Group. UN وكان إسهامنا عموما في هذا المجلس متماشيا مع أهداف الفريق العامل.
    Our overall contribution to this Council was in line with the aims of the Working Group. UN وكان إسهامنا العام في هذا المجلس متمشيا مع أهداف الفريق العامل.
    23. In 1998, Canada established a five-year fund to support programming consistent with the aims of the Convention. UN 23 - وفي 1998، أنشأت كندا صندوقا يدوم خمس سنوات لتمويل البرمجة المتماشية مع أهداف الاتفاقية.
    These measures are largely consistent with the aims and strategies adopted at the conferences held to discuss ways to alleviate and eventually eradicate poverty. UN وتنسجم هذه الإجراءات إلى حد كبير مع الأهداف والاستراتيجية التي أقرتها المؤتمرات لتخفيف حدة الفقر تمهيداً للقضاء عليه.
    A mode of addressing human rights should be established that was in keeping with the aims of the Charter. UN وينبغي وضع نموذج لمعالجة قضايا حقوق اﻹنسان يتماشى مع مقاصد الميثاق.
    Other resources relating to programmes: Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. UN الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج: الموارد الأخرى، بخلاف الموارد العادية، التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات لغرض برنامجي محدد يتسق مع أهدافها وأنشطتها.
    During the period of his or her service for the United Nations, the consultant must refrain from any conduct that would adversely reflect on the United Nations and must not engage in any activity that is incompatible with the aims and objectives of the Organization. UN ويجب على الخبير الاستشاري أن يمتنع أثناء فترة خدمته لﻷمم المتحدة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع أهداف وغايات المنظمة.
    Lowering this age limit was held to conflict with the aims of the senior citizen's pass, to which the aims of the partner's pass are related. UN واعتُبر أن تخفيض العمر الأدنى سيتناقض مع أهداف بطاقة المواطنين المسنين التي ترتبط بها أهداف بطاقة الشريك.
    Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. UN هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف المنظمة وأنشطتها.
    Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, which are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. UN موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها.
    The new system should remain consistent with the aims of overall human resources management reform in the United Nations system. UN وأكد أن النظام الجديد ينبغي أن يظل متسقا مع أهداف عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية عموما في منظومة الأمم المتحدة.
    It was held by Allsop J that to allow the respondent to avoid the stay provisions in this manner would not be consistent with the aims of the NY Convention. UN ودفع آلسوب ج. بأنَّ تمكين المدّعى عليه من تجنّب وقف الإجراءات بهذه الطريقة لن يكون متمشّيا مع أهداف اتفاقية نيويورك.
    The outcome of this meeting is consistent with the aims of the UNCCD. UN وتتماشى نتائج هذا الاجتماع مع أهداف الاتفاقية.
    This strategy accords in many ways with the aims of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وهذه الاستراتيجية تتفق في العديد من النقاط مع أهداف العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    That approach, it was suggested, was the most consistent with the aims of the Convention and the mandate of the Committee. UN واُقترح بأن هذا النهج هو الأكثر اتساقاً مع أهداف الاتفاقية وولاية اللجنة.
    These administrative files are used for management, accounting, social welfare and administrative purposes and any other purpose consistent with the aims and objectives of the Organization as enunciated in its Constitution and internal regulations. UN ولهذه الملفات الادارية غاية تتناول الادارة، والمحاسبة، والحماية الاجتماعية، وأي غاية أخرى متطابقة مع أهداف المنظمة وأغراضها كما هي محددة في نظامها اﻷساسي وأنظمتها الداخلية.
    It constitutes overt encroachment on the territorial inviolability of Ukraine, an interference into its internal and external affairs and is incompatible with the aims and principles of the United Nations. UN وهو يشكل تعديا مكشوفا على الحرمة اﻹقليمية ﻷوكرانيا، وتدخلا في شؤونها الداخلية والخارجية ويتنافى مع أهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    The Mission also continued to work through the Strategic Dialogue process to increase the capacity of the Lebanese Armed Forces on land and at sea, in line with the aims of the International Support Group for Lebanon. UN وواصلت القوة المؤقتة أيضا العمل الذي تقوم به من خلال عملية الحوار الاستراتيجي من أجل زيادة قدرة الجيش اللبناني في البر والبحر، تمشيا مع أهداف مجموعة الدعم الدولية للبنان.
    Each measure, together with the aims involved, is described in detail. UN ويوجد شرح تفصيلي لكل تدبير مع الأهداف المتضمنة.
    (a) Undertake further consolidated reforms of the school curricula in order to ensure that they are in conformity with the aims set out in article 29 of the Convention and take into account General Comment No. 1 (2001) on the aims of education; UN (أ) إجراء المزيد من الإصلاحات المنسَّقة للمقررات الدراسية بغية ضمان توافقها مع الأهداف المنصوص عليها في المادة 29 من الاتفاقية وأخذها في الحسبان التعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم؛
    Believing that the prompt elimination of such measures is consistent with the aims and purposes of the United Nations and the relevant provisions of the World Trade Organization, UN وإذ ترى أن الاسراع بوضع حد لهذه التدابير يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها واﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية،
    Other resources relating to programmes: Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose that is consistent with the aims and activities of the organization. UN الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج: الموارد الأخرى، بخلاف الموارد العادية، التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات لغرض برنامجي محدد يتسق مع أهدافها وأنشطتها.
    As a country with a stable political system, Ethiopia was in a position to provide a favourable environment for the convening of international conferences in Addis Ababa. The activities undertaken at the centre, however, must be consistent with the aims and objectives of the Organization and with the provisions of the host country agreement. UN فإثيوبيا بما تتمتع به من نظام سياسي مستقر، في وضع يتيح لها تهيئة ظروف ملائمة لانعقاد المؤتمرات الدولية في أديس أبابا، شرط أن تتمشى الأنشطة المضطلع بها مع أغراض وأهداف المنظمة وأحكام الاتفاق مع البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more