"with the claim" - Translation from English to Arabic

    • مع المطالبة
        
    • مع الادعاء
        
    • مع مطالبة
        
    The claim amounts shown in this table are the total of all amounts claimed in all filings made with the claim. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة.
    Evidence of the consent of Kuwait and Saudi Arabia to this arrangement was submitted with the claim. UN وقُدم مع المطالبة الدليل على موافقة الكويت والمملكة العربية السعودية على هذا الترتيب.
    The Panel has requested and received a number of documents in addition to the evidence submitted with the claim. UN وتسلّم الفريق عدداً من المستندات التي طلبها بالإضافة إلى الأدلة المقدمة مع المطالبة.
    The Panel finds that this IC was properly presented under the Contract and that the amount claimed therein is supported by the documentation submitted with the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن الشهادة المرحلية هذه قد قدمت وفقاً لﻷصول المرعية بمقتضى العقد وأن المبلغ المطالب به بموجبها مدعم بالوثائق المقدمة مع المطالبة.
    This is therefore incompatible with the claim that he enjoys the support of the Mexican authorities. UN وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية.
    The Panel finds that the evidence submitted with the claim adequately supports the numbers, acquisition costs and service dates of the equipment in this claim item. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة مع المطالبة تؤيد بما فيه الكفاية اﻷرقام وتكاليف الاقتناء وتواريخ الخدمة المتعلقة بالمعدات الواردة في بند المطالبة هذا.
    In fact, KPC specifically states that the documents submitted with the claim are " by no means " all of the supporting evidence. UN والواقع أن المؤسسة تذكر على وجه التحديد أن المستندات المقدمة مع المطالبة لا تمثل إطلاقاً كافة الأدلة المؤيدة.
    Documents submitted with the claim show that the down payment was paid to Misr. UN وتوضح الوثائق المقدمة مع المطالبة أن هذا المبلغ المدفوع مقدماً قد دُفع إلى شركة مصر.
    Evidence submitted with the claim indicates that the units were supplied for the direct reduction of iron ore by natural gas. UN تشير الأدلة المقدمة مع المطالبة أن الوحدتين زودتا بغرض الاختزال المباشر لخام الحديد عن طريق الغاز الطبيعي.
    Enka took the 8 September 1990 Certified List from Iraq and submitted it with the claim. UN وقد أخذت الشركة القائمة المعتمدة في ٨ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ من العراق وقدمتها مع المطالبة.
    In these instances, Hidrogradnja relies on the original purchase invoices, the majority of which were submitted as evidence with the claim. UN ففي هذه الحالات، تعتمد Hidgrogradnja على فواتير الشراء اﻷصلية، التي قدمت أغلبيتها كدليل مع المطالبة.
    The Panel finds that the documentation submitted with the claim supports the revised claim amount and demonstrates that the work was actually performed and accepted by the Consortium. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة مع المطالبة تدعم مبلغ المطالبة المنقح وتبين بوضوح أن العمل قد أنجز بالفعل وأن الكونسورتيوم قد قَبله.
    Again, KPC states that the documents submitted with the claim are " by no means " all of the supporting evidence. UN وتصرح المؤسسة، مرة أخرى، بأن المستندات المقدمة مع المطالبة لا تمثل " على الإطلاق " كل الأدلة المؤيدة.
    Documents submitted with the claim confirm that SETAL has given its consent to ABB Lummus to file the claim on its behalf. UN وتؤكد الوثائق المقدمة مع المطالبة بأن " سيتال " قد وافقت على أن تقدم شركة " إي بي بي لوموس " المطالبة باسمها.
    SAT values its production at the estimated margin per barrel of US$8.98, a figure that it calculates using accounting records submitted with the claim. UN 452- وتقيّم الشركة انتاجها على أساس هامش تقديري للبرميل الواحد قدره 8.98 دولار، وهو رقم حسبته باستخدام سجلات المحاسبة المقدمة مع المطالبة.
    The Panel has examined only the evidence submitted with the claim, given that the amount claimed falls below the level of materiality adopted by the Panel. UN ولم ينظر الفريق إلا في الأدلة المقدمة إليه مع المطالبة لأن الأهمية النسبية للمبلغ المطالب به لا تصل إلى المستوى الذي اعتمده.
    An excerpt from the Commercial Registry in Prague which was submitted with the claim indicates that Polytechna provides consultancy services and expertise in relation to geological research, engineering, mining and other fields. UN ويشير مقتطف من السجل التجاري في براغ كانت قد قدمته مع المطالبة إلى أن بوليتكنا توفر الخدمات الاستشارية والخبرة فيما يخص البحوث الجيولوجية، والهندسة واستخراج المعادن ومجالات أخرى.
    The invoices submitted with the claim refer to the remaining construction work performed by Niigata on civil and steel structures, equipment installation, furnace and tank erection, and piping, electrical and insulation fittings. UN وتشير الفواتير المقدمة مع المطالبة إلى أعمال البناء المتبقية التي يتعين على نيغاتا إنجازها على هياكل مدنية وفولاذية، وتركيب معدات، وبناء أفران وخزانات، وأنابيب، وتجهيزات كهربائية وتجهيزات العزل.
    Rather, Saudi Aramco took the position that the documentation originally submitted with the claim was sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss because it was similar in kind to documentation submitted by another claimant in support of a comparable claim, for which this Panel previously awarded compensation. UN واعتذرت أرامكو السعودية في نهاية الأمر عن الرد على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، مدعية أن المستندات المقدمة أصلاً مع المطالبة كافية لإثبات ظروف الخسارة المدعاة ومقدارها لأنها مستندات مماثلة في نوعيتها لمستندات قدمها صاحب مطالبة أخرى تأييداً لمطالبة مشابهة منحها هذا الفريق تعويضاً في وقت سابق.
    This is therefore incompatible with the claim that he enjoys the support of the Mexican authorities. UN وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية.
    The Panel finds that the material filed by the Ministry of Foreign Affairs of Poland, MOFR and Lot shows that there is no overlap with the claim filed by Polservice. UN ويرى الفريق أن المستندات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية البولندية ووزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية البولندية وشركة الطيران البولندية تبين عدم وجود تداخل مع مطالبة شركة بولسرفيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more