"with the conference of" - Translation from English to Arabic

    • مع مؤتمر
        
    To enable its members to interact with the Conference of Parties, one session of the Committee in each biennium will be held in New York. UN ولكي يتسنى لأعضاء اللجنة التفاعل مع مؤتمر الأطراف، ستعقد اللجنة دورة واحدة في نيويورك، كل سنتين.
    The Meeting of the Parties shall make any arrangements that are necessary to give effect to such a decision by agreement with the Conference of the Parties to the Convention. UN ويضع اجتماع اﻷطراف أي ترتيبات تكون ضرورية لتنفيذ هذا القرار بالاتفاق مع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    The attached information relates to parallel events being planned to coincide with the Conference of the Parties. UN تتعلق المعلومات المرفقة باﻷحداث الموازية المخطط عقدها لتتزامن مع مؤتمر اﻷطراف.
    He greatly appreciated the opportunity to remind delegates of the human rights dimension to waste issues and looks forward to future engagements with the Conference of Parties to the Basel Convention. UN وهو يقدّر كثيراً الفرصة التي أتيحت له ليذّكر المندوبين بما لقضايا النفايات من بعد يتعلق بحقوق الإنسان، ويتطلع في المستقبل إلى العمل مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    appropriate regional consultation with the Conference of the Parties through its Bureau. UN - إجراء مشاورات إقليمية ملائمة مع مؤتمر الأطراف عن طريق مكتبه.
    We are also working with the Conference of International Catholic Organizations on VAW. UN كما نعمل مع مؤتمر المنظمات الكاثوليكية الدولية بشأن العنف ضد المرأة؛
    In conclusion, she said that the Committee was committed to increasing cooperation with the Conference of States parties. UN وفي الختام، قالت إن اللجنة ملتزمة بتوثيق التعاون مع مؤتمر الدول الأطراف.
    The organization was represented at sessions of the Commission on the Status of Women and worked with the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. UN مثّلت المنظمة في دورات لجنة وضع المرأة وعملت مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    Algeria highly appreciated the focus that had been placed on the promotion of the African continent in cooperation with the Conference of African Ministers of Industry. UN وأعرب عن تقدير الجزائر الشديد للاهتمام الذي أولي للنهوض بالقارة الأفريقية بالتعاون مع مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين.
    The Internal Assessment Group (IAG) met three times during 1994 interacting with the Conference of Directors, the Rector, and individual RTC directors as well as University Centre staff. UN واجتمع هذا الفريق ثلاث مرات في غضون ١٩٩٤، متعاونا مع مؤتمر المديرين، ورئيس الجامعة وأفراد من مديري مركز البحث والتدريب، فضلا عن موظفي مركز الجامعة.
    The term of office may be extended by the Secretary-General after consultation with the Conference of the Parties. UN ويمكن لﻷمين العام تمديد مدة الولاية بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف.
    The Joint Commission maintains contact with the Conference of Ministers of Justice on the issue. UN وتجري اللجنة المشتركة اتصالات مع مؤتمر وزراء العدل بشأن المسألة.
    (v) To cooperate closely with the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Commission for Social Development, including by participating in their annual sessions upon request; UN ' 5` التعاون بصورة وثيقة مع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة التنمية الاجتماعية، بطرق منها المشاركة في دوراتهما السنوية، حسب الاقتضاء؛
    The campaigns were organized by the Perspektywy Educational Foundation in collaboration with the Conference of Rectors of Polish Technical Universities. UN ونظمت الحملات مؤسسة بيرسبيكتيفي التعليمية " Perspektywy " بالتعاون مع مؤتمر رؤساء الجامعات التقنية البولندية.
    They were also willing to lend their expertise to help States parties uphold the Convention, and were committed to working with the Conference of States Parties to the Convention on an interactive basis throughout the year. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم لتقديم خبراتهم لمساعدة الدول الأطراف على التقيد بالاتفاقية، وعن التزامهم بالعمل مع مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس تفاعلي على مدار العام.
    To the extent possible within his powers, the Executive Director consults with the Conference of the Parties through its President as appropriate at all stages of this process. UN ويقوم المدير التنفيذي، قدر الاستطاعة وفي حدود صلاحياته، بالتشاور مع مؤتمر الأطراف، عن طريق رئيسه، حسب الاقتضاء، في جميع مراحل هذه العملية.
    The Executive Director, directly or through the Executive Secretary, will consult with the Conference of the Parties, through its President, regarding projects or programmes that would affect the implementation or relate to the financing of the Convention. UN ويتشاور المدير التنفيذي مباشرة، أو عن طريق الأمين التنفيذي، مع مؤتمر الأطراف، عن طريق رئيسه، بشأن المشاريع والبرامج التي من شأنها التأثير في التنفيذ، أو التي تكون لها صلة بتمويل الاتفاقية.
    The Executive Committee might wish to consider collaborating with the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to pursue mutually beneficial destruction opportunities; collaboration would also be required with the Stockholm Convention's financial mechanism, the Global Environment Facility. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    The Executive Committee might wish to consider collaborating with the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to pursue mutually beneficial destruction opportunities. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    From 2006 to 2009, the organization also participated in meetings with the Conference of NonGovernmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council of the United Nations and in the meeting of the Joint Programmatic Commission on Youth of the UNESCO-NGO Liaison Committee. UN وفي الفترة من 2006 إلى 2009، شاركت المنظمة أيضاً في اجتماعات عقدت مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وفي اجتماعات للجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب التابعة للجنة التنسيق بين اليونسكو والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more