"with the countries in" - Translation from English to Arabic

    • مع بلدان
        
    • مع البلدان في
        
    • مع البلدان الواقعة في
        
    • مع البلدان من
        
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار عن استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد الحلول.
    Turkey has firm cooperation with the countries in the region such as Bulgaria, Saudi Arabia. UN وتتعاون تركيا تعاونا وثيقا مع بلدان المنطقة، مثل بلغاريا والمملكة العربية السعودية.
    We are committed to adopting further measures to prevent misunderstanding and promote a stable environment of peace and security with the countries in our neighbourhood. UN ونحن ملتزمون باعتماد مزيد من التدابير لتجنب سوء الفهم ولتعزيز بيئة أمن وسلام مستقرة مع البلدان في منطقتنا.
    New Zealand will continue to work closely with the countries in our region. UN وستواصل نيوزيلندا العمل عن كثب مع البلدان في منطقتنا.
    Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence. UN واليابان ملتزمة بإقامة علاقات خارجية مع البلدان الواقعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ استنادا الى الثقة والائتمان المتبادلين.
    The Centre engaged in regular consultations with the countries in order to build dialogue, facilitate cooperation and develop a platform for joint action. UN ويجري المركز مشاورات منتظمة مع البلدان من أجل إقامة الحوار وتيسير سبل التعاون ووضع منهاج للعمل المشترك.
    It looked forward to working closely with the countries in the region and the relevant international organizations to prevent and combat trafficking in women and girls. UN وتتطلع الحكومة إلى العمل عن كثب مع بلدان المنطقة والمنظمات الدولية المعنية على منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته.
    The United Nations should have regular consultations with the countries in the region and with the regional alliances. UN ويجب أن تجـــري اﻷمم المتحـدة مشاورات منتظمــــة مع بلدان المنطقــة ومع اﻷحلاف اﻹقليمية.
    Thirdly, Africa Industrialization Day symbolizes the solidarity of the international community with the countries in Africa. UN ثالثا، يرمز يوم التصنيع في أفريقيا إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان أفريقيا.
    We are ready to continue to strengthen this comprehensive cooperation with the countries in the region in the framework of the China-Africa Cooperation Forum, so as to make a positive contribution to achieving lasting peace, stability and development in the region. UN ونحن على استعداد لمواصلة تعزيز هذا التعاون الشامل مع بلدان المنطقة، في إطار منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، لتقديم إسهام إيجابي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية بشكل دائم في المنطقة.
    ECLAC also collaborates with the countries in the region in the development of policies designed to strengthen the technological dimension of production activities, increase competitiveness and stimulate entrepreneurial development. UN كما تتعاون اللجنة مع بلدان المنطقة في وضع سياسات الغرض منها تعزيز البعد التكنولوجي والأنشطة الإنتاجية وزيادة القدرة التنافسية وتنشيط عملية تنمية المشاريع.
    It had already signed the Protocols to the Treaties of Rarotonga and Pelindaba, and was working intensively with the countries in the region to find a formula which would enable it to sign the Protocol to the Treaty of Bangkok. UN وأضاف أن الولايات المتحدة قد وقَّعَت بالفعل على بروتوكولات معاهدتي راروتونغا وبليندابا، كما أنها تعمل بدأب مع بلدان منطقة معاهـدة بانكوك للتوصل إلى صيغة تمكِّنها من التوقيع على بروتوكول تلك المعاهدة.
    Our hope is that such initiatives would enable Afghanistan to resume its economic integration with the countries in its region, thus restoring vitality to its nascent economy. UN ونأمل في أن تمكِّن هذه المبادرات أفغانستان من استئناف تكاملها الاقتصادي مع بلدان منطقتها، معيدة بذلك الحيوية إلى اقتصادها الوليد.
    :: Discussions/consultations and consultations with the international community, especially with the countries in the region UN :: إجراء محادثات/مشاورات مع المجتمع الدولي، و لا سيما مع بلدان المنطقة.
    It is in this context that the Republic of Korea has been making consistent efforts to strengthen its bilateral ties with the countries in the Caribbean region through the promotion of trade, investment and greater exchanges, including technical assistance. UN وفي هذا السياق تبذل جمهورية كوريا جهودا مطردة لتعزيز علاقاتها الثنائية مع بلدان منطقة البحر الكاريبي عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار وزيادة التبادل، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    A first regional assessment workshop has been held and a way forward decided upon with the countries in the region UN عقدت حلقة العمل الأولى للتقييم الإقليمي مع البلدان في المنطقة
    9. Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat UN 9 - إدراج بعد دون إقليمي في الشراكة مع سيراليون، لا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم لاتحاد نهر مانو وأمانته
    Relations with the countries in our region are excellent. UN والعلاقات مع البلدان في منطقتنا ممتازة.
    Despite the time constraints and the difficulty of the task, the secretariat has received from the regional centres a remarkably high number of business plans, which have benefited from varying degrees of consultations with the countries in each region. UN وعلى الرغم من ضيق الوقت وصعوبة المهمة، تلقت الأمانة من المراكز الإقليمية عدداً كبيراً من خطط العمل مستفيدة من المشاورات ذات الدرجات المتفاوت مع البلدان في كل إقليم.
    His delegation welcomed the Commission's stated commitment to review continued engagement after 2010 and integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat, which had been nearly moribund. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتزام اللجنة المعلن فيما يختص باستعراض الالتزام المستمر بعد عام 2010 وإدماج بُعد دون إقليمي في التزامها تجاه سيراليون، لا سيما بتعزيز الشراكات مع البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم لاتحاد نهر مانو وأمانته، اللذين يكادان يحتضران.
    Consultations would be made with the countries in order to ensure congruence with NAPs, SRAPs and regional action programmes (RAPs), and the results of the first phase would be presented at CRIC 7. UN وتُجرى مشاورات مع البلدان من أجل ضمان التطابق مع برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وتقدّم نتائج المرحلة الأولى في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more