"with the european commission" - Translation from English to Arabic

    • مع المفوضية الأوروبية
        
    • مع اللجنة الأوروبية
        
    • إلى اللجنة الأوروبية
        
    • باللجنة اﻷوروبية
        
    • لدى اللجنة الأوروبية
        
    • ومع المفوضية الأوروبية
        
    • مع اللجنة اﻷوروبية في
        
    Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission UN جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية
    Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission UN جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية
    Cooperation with the European Commission on quality support programmes has also been strengthened, in particular in Bangladesh, Nepal and Pakistan. UN وقد تمّ كذلك تعزيز التعاون مع المفوضية الأوروبية بشأن برامج دعم النوعية، ولا سيما في باكستان وبنغلاديش ونيبال.
    Fruitful cooperation with the European Commission on the destruction of stockpiles of anti-personnel landmines ensured the ratification of the Convention by the Ukrainian parliament last year. UN وإن التعاون المثمر مع اللجنة الأوروبية المعنية بالقضاء على مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد أمّن مصادقة برلمان أوكرانيا على الاتفاقية في العام الماضي.
    Discussions are currently under way to coordinate that activity with the European Commission. UN وتجري حاليا مناقشات مع اللجنة الأوروبية لتنسيق ذلك النشاط.
    In addition, Ukraine noted that the successful negotiations with the European Commission were instrumental to Ukraine's ratification of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت أوكرانيا أن المفاوضات الناجحة مع المفوضية الأوروبية ساعدت على تصديق أوكرانيا على الاتفاقية.
    The Mission will continue to work closely with the European Commission on the implementation of the rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. UN وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح نظام العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون.
    We are happy that, in 2009, we managed to renew the suspended dialogue with the European Commission in that regard. UN ويسرنا أننا، في عام 2009، تمكنّا من استئناف الحوار المعلّق مع المفوضية الأوروبية في ذلك الصدد.
    In Cameroon, UNIFEM work with the European Commission on aid effectiveness led to a partnership to strengthen the gender-equality dimensions of the Commission's road infrastructure programme. UN وفي الكاميرون، أفضى عمل الصندوق مع المفوضية الأوروبية بشأن فعالية المعونة إلى شراكة لتعزيز الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج المفوضية للبنى التحتية للطرق.
    The event was jointly organized with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, in cooperation with the European Commission. UN ونظم هذا الحدث بالاشتراك مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية.
    In addition, a new prison reform project in Kyrgyzstan was recently negotiated with the European Commission. UN ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان.
    A joint multisectoral evaluation in the Niger is in preparation with the European Commission, Belgium and France. UN ويجري التحضير مع المفوضية الأوروبية وبلجيكا وفرنسا لعملية تقييم مشتركة متعددة القطاعات في النيجر.
    His delegation also expressed its appreciation to the Director-General for the bridging resources being provided by UNIDO while Pakistan prepared a successor programme with the European Commission. UN وقال إن وفده يعرب أيضا عن امتنانه للمدير العام على الموارد المرحلية التي توفرها اليونيدو بينما تقوم باكستان بإعداد برنامج خلف مع المفوضية الأوروبية.
    He also welcomed UNIDO's cooperation with the European Commission and the Microsoft Corporation in establishing the Investment Monitoring Forum for Africa. UN ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا.
    This has been done in close coordination with the European Commission and other EU actors on the ground in Bosnia and Herzegovina. UN وتم ذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية الأوروبية وسائر الجهات التابعة للاتحاد في الميدان في البوسنة والهرسك.
    In 2011, UNIDO would undertake more active discussions with regard to the implementation of programmes in the field of energy and the environment with the European Commission. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو سوف تُكثِّف في عام 2011 مناقشاتها مع المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ برامج في مجال الطاقة والبيئة.
    IOM cooperates closely with the European Commission in this field. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة عن كثب مع اللجنة الأوروبية في هذا الميدان.
    This instrument was prepared in close consultation with the European Commission and would accommodate the settlement in line with the principles on which the European Union is founded. UN أُعـِـد هذا الصك بتشاور وثيق مع اللجنة الأوروبية وسيراعي التسوية وفقا للمبادئ التي تأسس عليها الاتحاد الأوروبي.
    The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    Excellent cooperation with the European Commission and successive Presidencies of the European Union also assisted my efforts. UN كما أعانني في جهودي التعاون الممتاز مع اللجنة الأوروبية والرئاسات المتعاقبة للاتحاد الأوروبي.
    On the same date, he filed an application with the European Commission. UN وفي التاريخ ذاته، قدم طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Court noted that all applicants must be able to communicate freely with the European Commission without being subjected to any form of pressure from the authorities to withdraw or modify their complaints. UN ولاحظت المحكمة أنه ينبغي تمكين جميع المشتكين من الاتصال باللجنة اﻷوروبية بحرية دون أن يتعرضوا ﻷي شكل من الضغط على أيدي السلطات كي يسحبوا شكاواهم أو يحوروها.
    The relevant application of the Republic of Cyprus against the Republic of Turkey was lodged with the European Commission of Human Rights under former article 24 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms on 22 November 1994. UN وقد أُودِع الطلب المعني المقدم من جمهورية قبرص ضد جمهورية تركيا لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بموجب المادة السابقة 24 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المؤرخة في 22 تشـرين الثاني/نوفمبر 1994.
    UNODC also cooperated closely with the Economic Commission for Europe in the development of guidelines for victim surveys and with the European Commission in the development of crime indicators and exchanges of crime statistics. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع مبادئ توجيهية لاستقصاءات الضحايا، ومع المفوضية الأوروبية على وضع مؤشرات خاصة بالجريمة وتبادل إحصائيات الجريمة.
    WFDY has developed its relationship with the European Commission on education and training youth; as a consequence, WFDY activities have been financed partially by the European Commission. UN طور الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي علاقاته مع اللجنة اﻷوروبية في مجال تربية الشباب وتدريبهم؛ ونتيجة لذلك، مولت اللجنة اﻷوروبية أنشطة الاتحاد جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more