She explained that the Drafting Committee had approved for adoption the preamble and the Declaration and Plan of Action of the Conference of the Americas, with the exception of article 70. | UN | وأوضحت أن لجنة الصياغة أقرت الديباجة والإعلان وخطة عمل مؤتمر الأمريكتين لاعتمادها، باستثناء المادة 70. |
The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | لا تنطبق أحكام الباب ٢ وأي قواعد واردة منه، باستثناء المادة ٢١. |
As there is no special law on equal opportunities, the country's legal system does not provide for a general ban or sanctions applicable in cases of women's discrimination, with the exception of article 19 of the Constitution. | UN | ونظرا لعدم وجود قانون خاص بشأن تكافؤ الفرص، فإن النظام القانوني للبلد لا ينص على حظر عام أو جزاءات تطبق في حالات التمييز ضد المرأة، باستثناء المادة ١٩ من الدستور. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
The provisions of the articles pertaining to the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression have largely remained unchanged, with the exception of article 34 discussed below. | UN | وظلت أحكام المواد المتصلة بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دون تغيير إلى حد بعيد، باستثناء المادة ٤٣ التي سبقت مناقشتها. |
54. Mr. ISKIT (Turkey) said that, with the exception of article 11, he reserved his position on part III in its entirety. | UN | ٥٤ - السيد إيسكيت )تركيا(: احتفظ بحقه في بيان موقفــه بشأن الجــزء الثالث بأكملــه باستثناء المادة ١١. |
The Government of Germany in December 1996 issued an ordinance on the provisional application of the Agreement in accordance with Article 6, paragraph 5, with the exception of article 3. | UN | وأصدرت حكومة ألمانيا قانوناً في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بشأن التنفيذ المؤقت للاتفاق وفقاً للفقرة ٥ من المادة ٦، باستثناء المادة ٣. |
(b) The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | )ب( لا تنطبق أحكام الباب ٢ وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة ٢١؛ |
Also, with the exception of article 16, which deals with marriage and protection of the family, very few provisions use the term " women " . The Universal Declaration refers primarily to the individual or person. | UN | إن تعبير " المرأة " لا يرد، باستثناء المادة 16 المتعلقة بالزواج وحماية الأسرة، إلا في عدد قليل جداً من الأحكام؛ فالإعلان يستهدف في المقام الأول الفرد أو الشخص. |
" 1.'Host State'means a State in whose territory the United Nations operation is conducted and, with the exception of article 4, a transit State. | UN | " ١ - يُقصد بتعبير ' الدولة المضيفة ' أي دولة تجري في إقليمها إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وكذلك، باستثناء المادة ٤، أي دولة من دول المرور العابر. |
From the humanitarian law standpoint, the revised Protocol II, with the exception of article 8, was misleading and did not at all meet the legitimate expectation of all those who were alarmed at the devastating effects of anti-personnel land-mines: governmental authorities in developing countries, NGOs, religious entities, victims and their relatives. | UN | أما من وجهة نظر القانون الانساني فإن تعديل البروتوكول الثاني، باستثناء المادة ٨، مضلل ولا يستجيب أبداً للتطلع المشروع لجميع أولئك الذين تقلقهم اﻵثار المدمرة لﻷلغام المضادة لﻷفراد، أي حكومات البلدان النامية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات الدينية، وضحايا اﻷلغام وأقاربهم. |
2. The Treaty also lacked mechanisms for verification and execution, with the exception of article III, which required States parties to sign safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2. The Treaty also lacked mechanisms for verification and execution, with the exception of article III, which required States parties to sign safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
44. The Chair of the Drafting Committee indicated that the Declaration and Plan of Action (WCR/RCONF/SANT/2000/L.1) had been adopted by consensus, with the exception of article 70 of the draft Declaration. | UN | 44- وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أن الإعلان وخطة العمل (WCR/RCONF/SANT/2000/L.1) اعتُمدا بتوافق الآراء، باستثناء المادة 70 من مشروع الإعلان. |
13. Thus far the chapter on the diplomatic protection of legal persons, with the exception of article 12, dealt with the position of corporations, because corporations tended to have certain common features and engaged in foreign trade and investment and were therefore more likely to be the subject of an international dispute involving the exercise of diplomatic protection. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالفصل المتصل بالحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونية، باستثناء المادة 12، فإن هذا الفصل يتطرق إلى مركز الشركات لأن الشركات تجنح إلى أن يكون لها ملامح مشتركة وأن تعمل في مجال التجارة الخارجية والاستثمار مما يجعلها على الأرجح موضعا لمنازعات دولية تنطوي على ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
(f) Gender-based violence against women has been affirmed by the Committee as a form of sex discrimination and, (with the exception of article 6 concerning traffic in women and exploitation of prostitution of women), although not directly addressed by the Convention, as contrary to its principles. | UN | )و( أكدت اللجنة أن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة شكل من أشكال التمييز الجنسي، ويتنافى مع مبادئ الاتفاقية، بالرغم من أنها لا تتناوله بصفة مباشرة )باستثناء المادة ٦ المتعلقة بالاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة(. |