"with the first" - Translation from English to Arabic

    • مع أول
        
    • بأول
        
    • الأولى التي
        
    • بوقوع أول
        
    • بإجراء أول
        
    • ومع أول
        
    • بعقد أول
        
    • بالنائب الأول
        
    • فوصل الأوائل
        
    • مع وقوع أول
        
    • بأوّل
        
    • الأول منها
        
    • الأولى منها
        
    • مع الأول
        
    • مع اول
        
    The so-called " lost decade " that had started in the mid-1970s with the first oil crisis had been influenced by both international and national factors. UN وما يُسمى ب " العقد الضائع " الذي بدأ في أواسط السبعينات مع أول أزمة نفطية قد تأثر بعوامل دولية ووطنية على السواء.
    An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. UN وأقيم حدث رسمي في جنيف، تزامن مع أول يوم من انعقاد الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان.
    He says: " Kuwait with the ... family will remain a prisoner of one of two situations, either foreign occupation or the flight of its thieving rulers with the first shot fired across the trench. UN ستبقى أسيرة حالتين لا ثالثة لهما.. الاحتلال اﻷجنبي.. أو هرب حكامها اللصوص عنها مع أول اطلاقة عبر الخندق.. فتأملوا..
    That could be the sitch with the first two victims, but the latest one, Scott Delfino, he was on the phone with his roommate when he was attacked, call cut out unexpectedly, repeated callbacks went straight to voicemail. Open Subtitles لتأخير التعرف على الضحايا قد لا تكون تلك الحالة بأول ضحيتين لكن أخر ضحية سكوت دلفينو
    Positive results have been reported from tests made with the first release in seven of the microfinance institutions in Morocco. UN وأُبلغ عن تحقيق نتائج إيجابية من الاختبارات على النسخة الأولى التي وُزعت على سبع مؤسسات للتمويل البالغ الصغر في المغرب.
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2- وفي هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ بوقوع أول عمل أو امتناع في السلسلة، ويظل مستمراً طالما تكررت هذه الأعمال أو الامتناعات وظلت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    Yeah, and I rushed into a relationship with the first guy who asked me out. Open Subtitles وهرعت إلى إقامة علاقة مع أول رجل طلب مواعدتي.
    She fell in with the first two-pool owning bloke she met and that was it. Open Subtitles سقطت مع أول اثنين من بركة امتلاك بلوك التقت وأنه كان عليه.
    I have had the honor of spending the last few days with the first true holy man I have ever met. Open Subtitles كان لي الشرف أن أقضي الأيام القليلة الماضية مع أول رجل مقدس حقيقي قابلته يومًا
    I got here with the first wave of climate refugees. Open Subtitles وصلت إلى هنا مع أول موجة من اللاجئين بسبب تغير المناخ
    That night, I went out with the first girl Barney picked for me. There was just one problem. Open Subtitles هذه الليلة ، خرجت مع أول فتاة إختارها بارني" من أجلي ، كان هناك مشكلة واحدة"
    He goes into the station with the first briefcase, leaves this one inside, then comes out carrying the same one he went in with. Open Subtitles يذهب إلى المحطة مع أول حقيبة، يترك هذا واحد داخل، ثم يخرج تحمل نفس واحد ذهب مع.
    But after the cartel screwed Elia with the first ransom payoff, Open Subtitles ولكن بعد كارتل شد إيليا مع أول مكافأة فدية ،
    I told you I was a virgin, and you had sex with the first girl you could find. Open Subtitles أخبرتك أنني عذراء، وأقمت علاقة مع أول امرأة تمكنت من إيجادها
    with the first injection, the pain may be sharp, possibly inducing white flashes or a momentary loss of eyesight. Open Subtitles بأول حقنة ربما يصبح الألم حاد ربما يتضمن تدفق أبيض
    It's important you don't translate the verbs with the first thing you find in the dictionary. Open Subtitles من المهم ألا تترجمي الأفعال بأول كلمة تجدينها في المعجم
    "And I see in your eyes the emerald reefs "of the primordial seas afroth "with the first stirrings of life, Open Subtitles وأرى في مقلتي عينيكي الوان الشعاب المرجانية للبحيرات الأولى التي تُعلن بدء الحياة لأول مرة
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2- وفي هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ بوقوع أول عمل أو امتناع في السلسلة، ويظل مستمراً طالما تكررت هذه الأعمال أو الامتناعات وظلت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    On 29 May, however, President Kabila sent a different message when he presented an electoral timetable that was to culminate in 24 months with the first legislative and presidential elections. UN إلا أن الرئيس كابيلا بعث رسالة أخرى في ٩٢ أيار/مايو حين قدم جدولا زمنيا للانتخابات يتكلل في ٤٢ شهرا بإجراء أول انتخابات تشريعية ورئاسية.
    with the first ignition of the booster engines system the space vehicle was transferred in the standard manner into the basic circular satellite orbit. UN ومع أول إشعال لنظام محركات وحدة التعزيز نقلت المركبة الفضائية بالطريقة المألوفة الى المدار الساتلي الدائري الأساسي.
    Next year, the United Nations will focus on small arms with the first international conference specifically addressing that issue. UN وفي العام القادم، تركز الأمم المتحدة على الأسلحة الصغيرة بعقد أول مؤتمر دولي يخصص لمعالجة هذه القضية.
    During its consideration of the matter, the Committee met with the first Vice-Chairman of the Standing Committee, the Chief Executive Officer of the Fund and, with regard to investments of the Fund, with representatives of the Secretary-General. UN وأثناء نظرها في هذه المسألة، التقت اللجنة الاستشارية بالنائب الأول لرئيس اللجنة الدائمة، وبالموظـــف التنفيذي الأول للصندوق، وفي ما يتعلق باستثمارات الصندوق، التقت بممثلين للأمين العام.
    Most settlers came from Mingachevir via Armenia, with the first arriving in 1996. UN وقد أتى معظم المستوطنين من مينغاشيفير عبر أرمينيا، فوصل الأوائل منهم في سنة 1996.
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2 - وفي مثل هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ مع وقوع أول الأعمال أو الإغفالات التي تشكل السلسلة، ويستمر طالما تكررت هذه الأعمال أو الإغفالات وبقيت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    And now let's kick off our week long festivities with the first anual grand conjoined parade! Open Subtitles والآن فلنبدأ مهرجاناتنا التي ستستمر طوال الأسبوع بأوّل استعراض سنوي موحّد ضخم
    The informal consultation was held over three days, with the first day devoted to discussions in plenary meeting and presentations on the various regional monitoring mechanisms, which included an analysis of the degree of complementarity with the data collected through the biennial reports questionnaire. UN 19- وعقدت المشاورة غير الرسمية على مدى ثلاثة أيام، كُرّس اليوم الأول منها للمناقشات في الجلسات العامة ولتقديم العروض بشأن آليات الرصد الإقليمية المختلفة. وقد تضمّنت العروض تحليلا لمدى التكامل مع البيانات التي جُمعت من خلال الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي.
    Members shall serve terms of office of four years with the first set of terms commencing on 1 September 2007. UN ويقضي الأعضاء فترات عضوية مدة الواحدة منها أربع سنوات تبدأ المجموعة الأولى منها من الأول من أيلول/سبتمبر 2007.
    The interview lasted two hours with the first person and three hours with the second. UN وجرت المقابلة؛ واستغرقت مع الأول ساعتين ومع الثاني ثلاث ساعات.
    And in exchange, you crushed his heart into a million pieces and leapt into bed with the first buffoon to come along. Open Subtitles انت حطمتي قلبه الى مليون قطعة و ذهبتي الى السرير مع اول مهرج صادفتيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more