"with the flow" - Translation from English to Arabic

    • مع التيار
        
    • مع تدفق
        
    • بتدفق
        
    • مع الذي
        
    • مع الموجة
        
    • تساير التّيّار
        
    • تدع أمورك
        
    • مع الإيقاع
        
    So go with the flow. If it gets hinky, call it. Open Subtitles لذا سرّ مع التيار إن شكيت في شيء, فالأمر لك
    We'll figure it out, just go with the flow, right, buddy? Open Subtitles سوف نكتشف ذلك . فقط اذهب مع التيار , صحيح يارفيق ؟
    You know, I spent too many years just going with the flow, you know, not being deliberate with my life, my choices. Open Subtitles تعرفين , أمضيت سنوات طويلة أسير مع التيار وحسب تعرفين , لا أدرس حياتي وخياراتي
    ♪ Till you're inundated, boy, I'm sick with the flowOpen Subtitles ♪ حتى كنت غمرت، الصبي، أنا مريضة مع تدفق
    Make sure your boat doesn't leak and go with the flow. Open Subtitles تأكد من القارب الخاص بك لا تسرب والذهاب مع تدفق.
    Thus, the challenge of keeping monetary expansion at a level compatible with growth and inflation targets remained linked with the flow of external capital. UN وبهذا ظل تحدي المحافظة على الازدهار النقدي في مستوى موائم ﻷهداف النمو ولمستوى التضخم مرتبطا بتدفق رأس المال الخارجي.
    Can't you just be like me and just go with the flow? Open Subtitles ألا يمكنك ان تكوني مثلي وتسيري مع التيار وحسب؟
    I just want the weak who do get swept along with the flow too. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أكون ذلك الضعيف الذي يسبح مع التيار أن يتم إعتباري بشر أيضاً
    These people just want homes. And they go with the flow. Open Subtitles يريد هؤلاء الناس منازلاً أتعرف, وهم يسبحون مع التيار
    Look, okay, I-I gotta run. So just, uh, go with the flow. Open Subtitles اسمعي,يجب أن أذهب لذا فقط أذهبي مع التيار
    "go with the flow" kind of Avatar. Open Subtitles لقد كنت دائماً الأفاتار الذي يسير مع التيار
    And you just kind of have to go with the flow and, you know, Open Subtitles وانت فقط يجب عليك السير مع التيار تعرفين
    Well, as you know, I'm capable of bending the rules and going with the flow. Open Subtitles حسناً، كما تعلمين ، انا قادر على مسايره القواعد وأن أسير مع التيار
    You open yourself up and go with the flow wherever the universe takes you. Open Subtitles أطلق لنفسك العنان وسر مع التيار إلى حيث يأخذك الكون
    Just got to go with the flow. Enjoy the spontaneity! Open Subtitles عليكِ فقط أن تمضي مع التيار استمتعي بعفوية
    However, such flow is slow compared with the flow of surface waters. UN غير أن هذا التدفق بطيء بالمقارنة مع تدفق المياه السطحية.
    Can you just go with the flow for once? Open Subtitles هل يمكن أن مجرد الذهاب مع تدفق لمرة واحدة؟
    ♪ So flow with the flow Because you know I'm good to go ♪ Open Subtitles ♪ ذلك التدفق مع تدفق لأنك تعرف أنني على ما يرام ♪
    The problems associated with the flow of light weapons were examined on a country-by-country basis. UN وتمت دراسة المشكلات المتعلقة بتدفق اﻷسلحة الخفيفة على أساس كل بلد بمفرده.
    I can't compromise. I can't go with the flow. Open Subtitles لااستطيع التسوية ,لايمكنني أن أستمر مع الذي حدث
    Scoob, old buddy, like, from here on out, no matter what happens I'm just gonna go with the flow. Open Subtitles سكوب , يا صديقي , مهما حدث... ...يجب ان امشي مع الموجة .
    - Go with the flow. Open Subtitles جيّد, أنت تساير التّيّار
    Don't mess with the flow, no, no Open Subtitles لا تدع أمورك عشوائية
    The trick is to get in the rhythm. Kinda go with the flow. Open Subtitles الخدعة هي أن تذهبي مع الإيقاع كنوعاً ما إذهبي مع التدفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more