"with the forces" - Translation from English to Arabic

    • مع القوات
        
    • مع قوات
        
    • مع القوى
        
    • مع قوى
        
    • بقوى
        
    • بالقوات الديمقراطية
        
    This concrete commitment is the culmination of dialogue established by UNICEF with the Forces nouvelles since 2003. UN وهذا الالتزام الملموس يأتي تتويجا للحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة منذ عام 2003.
    This concrete commitment is the culmination of dialogue established by UNICEF with the Forces nouvelles in 2003. UN ولقد جاء هذا الالتزام الملموس ليتوِّج الحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة في عام 2003.
    The Forces nouvelles have also suspended their participation in meetings of the quadripartite military commission, while FANCI are no longer taking part in joint patrols with the Forces nouvelles. UN كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة.
    We hope that a similar meeting will be held in the near future with the Forces nationales de libération (FNL). UN ونأمل أن يعقد لقاء مماثل أيضا في المستقبل القريب مع قوات التحرير الوطنية.
    Owing to the lack of agreement with the Forces de défense et de sécurité UN نظرا لعدم إبرام اتفاق مع قوات الدفاع والأمن
    (iii) Meeting with the Forces Nouvelles in Bouake UN ' 3` الاجتماع مع القوى الجديدة في بواكيه
    Development is and will continue to be the best deterrent to conflicts and, at the same time, the most efficient catalyst of efforts to deal with the Forces of nature. UN والتنمية هي أكبر رادع للصراع وستظل كذلك، وفي ذات الوقت أكثر العوامل المساعدة فاعلية في جهود التعامل مع قوى الطبيعة.
    UNICEF established dialogue with the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des forces nouvelles (FAFN). UN وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    He would now concentrate on establishing dialogue with the Forces controlling the major production areas. UN وسوف يركز اﻵن على إجراء حوار مع القوات التي تسيطر على مناطق الانتاج الرئيسية.
    Even as we speak, the United States is carrying out exercises with the Forces of the Southern Command in Aguadilla, Puerto Rico. UN وحتى في الوقت الذي نتكلم فيه، تجري الولايات المتحدة مناورات مع القوات التابعة للقيادة الجنوبية في أغوريللا، بورتوريكو.
    - To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    - To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    In addition, the liaison officer for the Integrated Command Centre at Yamoussoukro ensured that daily contact was maintained with the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) UN إضافة إلى ذلك، كفل ضابط الاتصال لمركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو المحافظة على اتصال يومي مع القوات المسلحة للقوى الجديدة
    The resistance of our people together with the Forces of the Islamic State of Afghanistan, against the mercenaries and foreign militia, has been further strengthened. UN إن مقاومة شعبنا، جنبا إلى جنب مع قوات دولة أفغانستان اﻹسلامية، للمرتزقة والميليشيات اﻷجنبية ازدادت قوة.
    Oh, no, no. It's OK. It was wrong to meddle with the Forces of darkness. Open Subtitles كلا , كلا , إنه بخير , إنه كان خطأ أن أتدخل مع قوات الظلام , أنا أرى ذلك الآن
    Contrary to this, almost every day Azerbaijan carries out provocative actions on the line of contact with the Forces of the Nagorno Karabakh Republic and on the Armenia-Azerbaijan border. UN لكن خلافاً لذلك، تقوم أذربيجان كل يوم تقريباً بأعمال استفزازية على خط التماس مع قوات من جمهورية ناغورني كاراباخ وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    It was to be hoped that the continuing cooperation with the Forces deployed by the United Nations and the African Union would make it possible to restore calm so that justice could be done. UN وأعرب عن أملها في أن يمكن التعاون المستمر مع قوات الأمم المتحدة وقوات الاتحاد الأفريقي المنشورة في المنطقة من استرداد الهدوء اللازم لإقامة العدل.
    After intensive consultations, the Group issued a communiqué accepting President Gbagbo's offer to open dialogue with the Forces nouvelles. UN وفي أعقاب مشاورات مكثفة، أصدرت المجموعة بيانا قبلت فيه بعرض الرئيس غباغبو فتح حوار مع القوى الجديدة.
    Your party has a pact of alliance with the Forces of reaction, now united against us, but tomorrow, when Rome is occupied, or liberated, as you say, do you think those monarchists... will still be your allies? Open Subtitles وحلفك أتمم معاهدة تحالف مع القوى الرجعية وهو متحد ضدنا الآن لكن غدا، عندما تحتل روما
    Armour-piercing cartridges of this type are in service with the Forces nouvelles and can pierce armoured vehicles, including those deployed by UNOCI. UN وهذا النوع من الخراطيش الخارقة للمدرعات موجود في الخدمة مع القوى الجديدة ويمكنه اختراق العربات المصفحة، بما في ذلك تلك التي تنشرها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Ever since modern people began to spread from Africa, our biggest battles had been with the Forces of nature. Open Subtitles منذ أن شرع البشر المعاصرون ،في الإنتشار من أفريقيا كانت أضخم تحديّاتنا مع قوى الطبيعة
    5. Bahá'ís view the advancement of women as an ongoing organic process aligned with the Forces of social transformation and the movement towards the recognition of the oneness of humanity. UN 5 - ويرى البهائيون في النهوض بالمرأة عملية مستمرة ترتبط ارتباطا عضويا بقوى التغير الاجتماعي وبالتحرك في اتجاه الاعتراف بتوحد البشرية.
    The majority of the 10,177 repatriations have been individuals associated with the Forces démocratiques de libération du Rwanda-Forces combattantes abacunguzi (FDLR-FOCA). UN وكانت أغلبية الـ 177 10 شخصا الذين أعيدوا إلى وطنهم أفرادا مرتبطين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more