I'm at war with the French, as well as the Scottish. | Open Subtitles | أنا في حالة حرب مع الفرنسيين ، بالإضافة إلى الإسكتلنديين |
State's negotiating with the French for a joint investigation. | Open Subtitles | الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك |
In the meantime, I will need permission to open any backdoor communication with the French and a few of our other NATO partners, and we'll have to act fast. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، سوف أحتاج إلى إذن لفتح أيّ تواصل سري مع الفرنسيين ،وبضعة من شركائنا الآخرين في الناتو |
In the visits to the field and in discussions with the French and ECOWAS forces, the mission sought to conduct an assessment of their peacekeeping operations and the prevailing security conditions. | UN | وسعت البعثة أثناء زياراتها للميدان ومناقشاتها مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إجراء تقييم لعملياتهما لحفظ السلام وللأوضاع الأمنية السائدة. |
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French. | Open Subtitles | هذه الخلاصه معاهده سلام جديده اتحاد الانجليز مع فرنسا |
A product, no doubt, of his years trying to reason with the French. | Open Subtitles | إنها، بلا شك، نتاج لسنوات من محاولاته المضنية للتفاوض مع الفرنسيين. |
If we don't go in with the French now, this year, we're finished. | Open Subtitles | إذا لم نذهب مع الفرنسيين الآن، هذا العام، ونحن الانتهاء. |
You want my agreement to this merger with the French, that's my condition. | Open Subtitles | تريد موافقتي على هذا الاندماج مع الفرنسيين. هذا هو حالتي. |
It may suit us better to do business with him, than with the French. | Open Subtitles | قد يناسبنا القيام باعمال تجارية معه من مع الفرنسيين |
- I hear your master has signed a separate treaty with the French. I trusted him. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن سيدك وقع معاهدة منفصلة مع الفرنسيين |
Delay them. That'll give you time to negotiate with the French. | Open Subtitles | أقوم بتأخيرهم، هذا قد يعطيك بعض الوقت من اجل التفاوض مع الفرنسيين. |
- I hear your Master has signed a separate treaty with the French. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن سيدك وقع معاهدة منفصلة مع الفرنسيين |
It's now a problem of holding on to Baghdad. But by this time, the British have already made a deal with the French to control the oil from Basra to Baghdad. | Open Subtitles | فتعين عليه التشبث ببغداد ولكن بحلول ذلك الوقت عقد البريطانيون صفقة مع الفرنسيين |
- Picton can't walk in a ball room. - But he dances well with the French. | Open Subtitles | بيكتون , لا يستطيع المشى فى صالة رقص لكنه يرقص جيدا مع الفرنسيين |
Soon after, the Cherokee broke their treaty with the French. | Open Subtitles | بعد أن كسر الشيروكيين المعاهده مع الفرنسيين. |
If English law can't be trusted they'd do better making their own peace with the French. | Open Subtitles | إن لم يكن الوثوق بالقانون الإنجليزي فربما من الأفضل لهؤلاء الناس عقد السلام مع الفرنسيين |
Let me guess. The proposed merger with the French, perhaps? | Open Subtitles | الاندماج المقترح مع الفرنسيين ربما؟ |
- Establishing liaison with the French and ECOWAS forces for the purpose of advising the Special Representative on military and related developments; | UN | - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛ |
- Establishing liaison with the French and ECOWAS forces for the purpose of advising the Special Representative on military and related developments; | UN | - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛ |
We completed peace negotiations with the French. | Open Subtitles | وقعنا على معاهدة سلام مع فرنسا |
The Corsicans are associated with the French in the drug production. | Open Subtitles | إنّهم شركاء مع المنظمة الفرنسية الإجرامية في ترويج المخدرات |
9. The Group also met with the French forces (Licorne) in Côte d'Ivoire, as required under resolution 1584 (2005), and was fully briefed by them on their efforts to monitor the embargo. | UN | 9 - والتقى الفريق أيضا بالقوات الفرنسية (عملية ليكورن) في كوت ديفوار بناء على الطلب الوارد في القرار 1584 (2005)، وأحاطته هذه القوات بكل ما تعلق بالجهود التي تبذلها لرصد الحظر. |