"with the general principles" - Translation from English to Arabic

    • مع المبادئ العامة
        
    • بالمبادئ العامة
        
    • مع المبادئ العامّة
        
    • للمبادئ العامة الواردة
        
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية على تعزيز حدوث تغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    This article is consistent with the general principles of international law and with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN تتسق هذه المادة مع المبادئ العامة للقانون الدولي ومع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Consequently, the United Kingdom officials issued a questionable verdict that is not in conformity with the general principles of law and justice. UN ونتيجة لذلك، أصدر المسؤولون في المملكة المتحدة قرارا مثيرا للجدل لا يتماشى مع المبادئ العامة للقانون والعدالة.
    Such a regime must be compatible with the domestic legal system and avoid conflict with the general principles of law on which it was based. UN ويجب أن يكون هذا النظام متسقا مع النظام القانوني المحلي ويتفادي التعارض مع المبادئ العامة للقانون الذي يستند اليه.
    Related administrative organs aim to further promote such measures in line with the general principles while collaborating and cooperating with each other. UN وتهدف الأجهزة الإدارية المعنية إلى زيادة تعزيز هذه التدابير بما يتماشى مع المبادئ العامة وفي سياق التعاون مع بعضها البعض.
    Furthermore, it conflicted with the general principles of international law in that it had been forcibly and unilaterally imposed upon one of the parties by the other party. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تتعارض مع المبادئ العامة للقانون الدولي في أنها فرضت بالقوة ومن جانب واحد على أحد الطرفين من قبل الطرف اﻵخر.
    Several delegations also noted that exploitation by a few States of resources of areas that were a common heritage of mankind was inconsistent with the general principles of international law, including equity. UN ولاحظت عدة وفود أن استغلال قلة من الدول لموارد المناطق التي تشكل تراثا مشتركا للبشرية لا يتفق مع المبادئ العامة للقانون الدولي، بما فيها مبدأ الإنصاف.
    IV. Legal analysis and links with the general principles of the Convention 17-45 7 UN رابعاًَ - التحليل القانوني والصلات القائمة مع المبادئ العامة للاتفاقية 17-45 8
    IV. Legal analysis and links with the general principles of the Convention UN رابعاًَ- التحليل القانوني والصلات القائمة مع المبادئ العامة للاتفاقية
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على أن يُدخل من التغييرات على تلك القرارات ما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    A request shall be refused if it may endanger the security, public order or other essential interests of Estonia, or if it is in conflict with the general principles of Estonian law. UN ويُرفض طلب التسليم في الحالات التي يمكن فيها أن يهدد الأمن أو النظام العام أو المصالح الأساسية الأخرى لإستونيا، أو إذا كان متعارضا مع المبادئ العامة للقانون الإستوني.
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions that will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على إجراء تغييرات في تلك القرارات تكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions that will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية على الترويج لإحداث تلك التغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في سياستها إزاء اللاجئين.
    64. The rights and principles enshrined in the Declaration mesh with the general principles of the rights-based approach. UN 64- تتفاعل الحقوق والمبادئ المعترف بها في الإعلان مع المبادئ العامة للنهج المراعي لحقوق الإنسان.
    Great care was taken at every step to ensure the Declaration's consistency with the general principles of human rights and international law, seeking the promotion and protection of and respect for the rights of indigenous peoples. UN لقد كان هناك حرص كبير في كل خطوة لضمان اتساق الإعلان مع المبادئ العامة لحقوق الإنسان والقانون الدولي، مع السعي إلى تعزيز وحماية واحترام حقوق الشعوب الأصلية.
    However, it could well be asked as to whether other, more appropriate solutions could be found, that are consistent with the request of the General Assembly and, more importantly, with the general principles concerning employment and remuneration in the United Nations system. UN بيد أنه يمكن سؤاله عن مدى إمكانية إيجاد حلول أخرى أنسب تتسق مع قرار الجمعية العامة، واﻷهم من ذلك أن تتسق مع المبادئ العامة المتعلقة بالتوظيف واﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Such universal activity and commitment would be altogether inconsistent with a global acceptance of the compatibility of these weapons with the general principles of humanity. UN وهذا النشاط والالتزام على الصعيد العالمي يتنافيان تماما مع القبول العالمي بفكرة توافق هذه اﻷسلحة مع المبادئ العامة لﻹنسانية.
    20. At the same time, any suspension must be in keeping with the general principles that govern derogations, such as non-discrimination or the principle of necessity. UN ٠٢- ومن ناحية أخرى فإن أي إلغاء يجب أن يتفق مع المبادئ العامة التي تنظم الاستثناءات مثل عدم التمييز ومبدأ الضرورة، إلخ.
    However, any reform effort must be in conformity with the general principles of peacekeeping, including the principles of sovereignty, political independence and impartiality. UN ومن ناحية ثانية، يجب أن يتفق أي جهد إصلاحي مع المبادئ العامة لحفظ السلام، بما في ذلك مبادئ السيادة، والاستقلال السياسي، والنزاهة.
    They felt that the physicians in charge of the delivery need to become more familiar with the general principles of SCI care. UN ورأوا أن الأطباء المسؤولين عن الولادة يلزمهم أن يصبحوا أكثر إلماما بالمبادئ العامة لرعاية إصابات الحبل الشوكي.
    As the issue is therefore governed by the Convention, albeit not expressly settled in it, article 7 (2) requires the question to be settled in conformity with the general principles on which the Convention is based. UN وبما أنّ القضيّة تحكمها بالتالي الاتفاقيّة، رغم أنّها لا تسوّيها صراحة، فإن المادّة 7(2) تتطلب أن تسوّى المسألة بصورة منسجمة مع المبادئ العامّة التي تستند إليها الاتفاقيّة13.
    Pre-abortion and post-abortion counselling is provided by women's doctors in conformity with the general principles set out in the guidelines drawn up by the Estonian Society of Women's Doctors. UN ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more