"with the initiative" - Translation from English to Arabic

    • مع المبادرة
        
    • مع هذه المبادرة
        
    • مع مبادرة
        
    • وبمبادرة
        
    • في المبادرة
        
    • مع تلك المبادرة
        
    Many other United Nations entities, including UNCTAD, are associated with the initiative. UN وتتعاون مع المبادرة العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    In line with the initiative to build national capacity, and taking into account the local labour market, four Field Service posts are proposed for conversion to national General Service posts. UN وتمشيا مع المبادرة المتمثلة في بناء القدرات الوطنية أخذا في الحسبان سوق العمل على الصعيد المحلي، يُقترح تحويل أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    In the report, the Special Rapporteur calls for civil society groups working in the human rights field to engage with the initiative in a way that has not happened to date and for the World Bank to adopt a new approach that is genuinely supportive of it. UN ويهيب المقرر الخاص في التقرير بمجموعات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان أن تعمل مع المبادرة بغير الطريقة التي اتبعتها حتى الآن، وأن يتبع البنك الدولي نهجا جديدا يدعمها حقا.
    With regard to the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, the Panel reported that extractive companies and government entities had improved their cooperation with the initiative, enabling the mechanism to perform its mandate. UN وفي ما يتعلق بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفاد الفريق بأن شركات استخراج المعادن والكيانات الحكومية عززت تعاونها مع هذه المبادرة كي يتسنى لهذه الآلية أداء ولايتها.
    The Council structure of national umbrella organizations lends itself naturally to working with the initiative at both the global and national levels. UN وإن تكوين المجلس من منظمات جامعة وطنية يتيح له بطبيعة الحال العمل مع مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    39. with the initiative and leadership of OAPR, an internal control framework for UNDP was finalized and implemented in early 2005. UN 39 - وبمبادرة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وتحت إشرافه جرى إصدار الصيغة النهائية لإطار الضوابط الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتم تنفيذه في أوائل عام 2005.
    This request resulted from calls by some civil society groups for stronger representation within and opportunities to engage with the initiative in order to provide a stronger platform around which to make commitments in support of the initiative's objectives. UN وقد جاء هذا الطلب نتيجة نداءات وجهها بعض جماعات المجتمع المدني من أجل الحصول على تمثيل أقوى في المبادرة وفرص أكبر للمشاركة فيها من أجل توفير برنامج أقوى يكون منطلقا لتقديم الالتزامات دعما لأهداف المبادرة.
    The Commission welcomed the launch, under the guidance of the United Nations Office on Drugs and Crime and the Project Cohesion Task Force, of the Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training (TARCET) initiative, targeting precursors used in the manufacture of heroin in Afghanistan, and urged Paris Pact partners to cooperate closely with the initiative in order to ensure its success. UN ورحّبت اللجنة بإطلاق المبادرة الإقليمية الهادفة لمكافحة الاتجار بتوفير وسائل الاتصال والخبرة الفنية والتدريب، بتوجيه من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل الخاصة بمشروع " التلاحم " ، وهي مبادرة تستهدف السلائف المستخدمة في صنع الهيروين في أفغانستان، وحثّت الشركاء في ميثاق باريس على التعاون بشكل وثيق مع تلك المبادرة من أجل ضمان نجاحها.
    16 Invites the Secretary-General to strengthen dialogue with the initiative with a view to promoting cooperation and coordination between the secretariats; UN 16 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع المبادرة بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانات؛
    UN-Habitat joined the International Aid Transparency Initiative to increase transparency with stakeholders and was able to report on over 100 projects that are now under the initiative in line with the initiative by the end of 2012. UN 80 - وقد انضم موئل الأمم المتحدة إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة لزيادة الشفافية مع أصحاب المصلحة واستطاع أن يبلغ عن 100 مشروع حالياً بما يتماشى مع المبادرة حتى نهاية عام 2012.
    Furthermore, the Government of Liberia must ensure ministerial-level engagement with the initiative and vigorously support its sanctioning of non-compliant companies. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومة الليبرية أن تكفل التفاعل مع المبادرة على المستوى الوزاري، وأن تدعم بقوة ما توقعه المبادرة من جزاءات على الشركات المخالفة.
    He therefore looked forward to working with the initiative, but emphasized that States had a primary duty to protect populations against the effects of climate change and natural disasters. UN ولذلك، قال إنه يتطلع إلى العمل مع المبادرة ولكنه أكد أن على الدول واجب أساسي ألا وهو حماية السكان من آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    However, several participants also noted the organizational difficulties in interfacing with the complex structure of GEO/GEOSS activities and its many committees and working groups and the need to establish an effective mechanism to coordinate with the initiative. UN بيد أن عدة مشاركين أشاروا أيضا إلى الصعوبات التنظيمية في الارتباط بالبنية المعقدة لأنشطة مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس ولجانها وأفرقتها العاملة العديدة والحاجة إلى وضع آلية فعالة للتنسيق مع المبادرة.
    This contribution, along with the initiative promoting the creation of African centres of excellence in journalism education, will increase knowledge of journalists to investigate development and governance issues openly. UN وستساعد هذه المساهمة، جنبا إلى جنب مع المبادرة التي تشجع على إنشاء مراكز امتياز أفريقية في تدريس الصحافة، على زيادة معارف الصحفيين بوسائل تقصي قضايا التنمية والحكم بصورة صريحة.
    We support the IAEA project on innovative nuclear reactors and fuel cycles, which is in line with the initiative launched by Vladimir V. Putin, President of the Russian Federation, to develop proliferation-proof nuclear technologies. UN ونؤيد مشروع الوكالة المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية، والذي يتماشى مع المبادرة التي طرحها رئيس الاتحاد الروسي فلاديميـر ف.
    The organization has been an active partner of the United Nations Environment Programme (UNEP) sustainable buildings and construction initiative, and entered into a partnership with the initiative in 2009. UN ظلت المنظمة شريكا نشطا في مبادرة البناء والتشييد المستدامين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودخلت في شراكة مع المبادرة في عام 2009.
    That decision was in keeping with the initiative proposed in 1988 by Kuwait's deceased Emir, Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, in which he had called upon the international community to deal with the debt problem faced by developing States. UN ولقـد اتـُّــخـذ هذا القرار تمشيــا مع المبادرة التي اقترحها، في عام 1988، أمير الكويت الراحل الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، التي طالب فيها المجتمع الدولي بـأن يعالـج مشكلة الدين التي تواجهها الدول النامية.
    The Council urges all regional Governments to fulfil their commitments under the Initiative, and encourages neighbouring States to cooperate with the initiative. UN ويحث المجلس جميع حكومات المنطقة على الوفاء بالتزاماتها في إطار المبادرة، ويشجع الدول المجاورة على التعاون مع هذه المبادرة.
    56. The Special Representative's cooperation with the initiative provided a strategic occasion to strengthen cooperation with critical partners in South Asia, including the South Asian Association for Regional Cooperation, national governments, United Nations agencies and international and national civil society organizations, as well as with community-based organizations and children's advocates on violence against children. UN 56- وكان تعاون الممثلة الخاصة مع هذه المبادرة مناسبةً استراتيجية لتعزيز التعاون مع جهات شريكة بالغة الأهمية في جنوب آسيا في ما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، بما فيها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والحكومات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني الدولية والوطنية، وكذلك مع المنظمات المجتمعية والمدافعين عـن الأطفـال.
    We support the IAEA's International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles, which is in line with the initiative of Mr. Putin, President of the Russian Federation, to elaborate stable nuclear technologies that are not subject to proliferation. UN وندعم مشروع الوكالة الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية، الذي يتفق مع مبادرة السيد بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، لإعداد تكنولوجيات نووية مستقرة غير عرضة للانتشار.
    87. with the initiative of the State Inter-agency Council for the Prevention of Domestic violence information meetings concerning domestic violence were held for the representatives of ethnic minorities, pupils, students of Universities and academic personnel. UN 87- وبمبادرة من مجلس التنسيق الدائم المشترك بين الوكالات المعني بمنع العنف المنزلي، عُقدت اجتماعات إعلامية بشأن العنف المنزلي لفائدة ممثلي الأقليات الإثنية، والتلاميذ، وطلبة الجامعات وهيئات التدريس.
    Twenty-five videos were selected by the international jury and PLURAL+ partner organizations (currently, 33 partners are actively involved with the initiative). UN وقامت هيئة التحكيم الدولية والمنظمات الشريكة للمهرجان (يسهم 33 شريكا في المبادرة بنشاط في الوقت الحاضر) باختيار 25 مقطوعة فيديو.
    4. Welcomes the launch, under the guidance of the United Nations Office on Drugs and Crime and the Project Cohesion Task Force, of the Targeted Antitrafficking Regional Communication, Expertise and Training initiative, targeting precursors used in the manufacture of heroin in Afghanistan, and urges Paris Pact partners to cooperate closely with the initiative in order to ensure its success; UN 4- ترحّب بإطلاق المبادرة الإقليمية الهادفة لمكافحة الاتجار بتوفير وسائل الاتصال والخبرة الفنية والتدريب، بتوجيه من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل الخاصة بمشروع " التلاحم " ، وهي مبادرة تستهدف السلائف المستخدمة في صنع الهيروين في أفغانستان، وتحثّ الشركاء في ميثاق باريس على التعاون بشكل وثيق مع تلك المبادرة من أجل ضمان نجاحها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more