Working full-time either in the Registry or with the judges, these assistants are making a substantial contribution to the Tribunal's activities. | UN | ويسهم هؤلاء المساعدون إسهاما كبيرا في أنشطة المحكمة، من خلال عملهم المتفرغ في قلم المحكمة أو مع القضاة على حد سواء. |
He visited the provincial court where he held a meeting with the judges and the prosecutor. | UN | وقام بزيارة لمحكمة المقاطعة حيث عقد اجتماعا مع القضاة والنائب العام. |
Legal Assistants work very closely with the judges. | UN | ويعمل المساعدون القانونيون عن كثب مع القضاة. |
They shall be selected by the President of ICTR in consultation with the judges of ICTR. | UN | ويختارهم رئيس المحكمة الدولية لرواندا بالتشاور مع قضاة المحكمة. |
Together with the judges of the ICTY, we have reflected on the lifespan of the Tribunals. | UN | وقد فكَّرنا سويا مع قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، في الفترة الزمنية لعمل المحكمتين. |
11. The judiciary system consists of the High Court, with the Chief Justice and the Associate Justices appointed by the United States Secretary of the Interior, and the local district and village courts, with the judges appointed by the Governor. | UN | 11 - ويتكون النظام القضائي من المحكمة العليا، التي تتألف من رئيس القضاة وقضاة معاونين يعينهم وزير داخلية الولايات المتحدة، ومحاكم المقاطعات المحلية ومحاكم القرى التي يعمل بها قضاة يعينهم الحاكم. |
The Update has been developed in consultation with the judges of the various Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وتم وضع الاستكمال بالتشاور مع القضاة في الدوائر المختلفة ومكتب المدعي العام. |
To this end, the Office of the President has completed extensive planning for 2008, in consultation with the judges of all three Chambers, to ensure that the resources of the Tribunal continue to be maximized. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، انتهى مكتب الرئيس من وضع مخطط واسع النطاق لعام 2008، بالتشاور مع القضاة في الدوائر الثلاث، بما يكفل الاستمرار في استخدام الموارد المتوفرة لدى المحكمة بأقصى قدر من النجاعة. |
The Colloquium provided a unique opportunity for the Court's clientele from all regions to engage in a dialogue with the judges, regarding the use of the Court. | UN | ووفرت الندوة فرصة فريدة لعملاء المحكمة من جميع المناطق ليشاركوا في حوار مع القضاة فيما يتعلق بفائدة المحكمة. |
They're all in this together with the judges and the lawyers and the priests and all those people that we're supposed to trust. | Open Subtitles | إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم. |
With a reception-slash-brunch followed by round one with the judges. | Open Subtitles | بعد الإستقبال ستبدأ الجولة الأولى مع القضاة |
Also to provide research, review and prepare reports on sensitive and confidential matters, assist in his interaction with the judges, agents and counsel in cases, and to provide for the requirements of the President and the judges. | UN | وكذلك تقديم البحوث ومراجعة وإعداد التقارير عن المسائل الحساسة والسرية، ومساعدته في تعامله مع القضاة والوكلاء والمحامين في القضايا، وتلبية احتياجات الرئيس والقضاة؛ |
154. Furthermore, the Deputy Registrar will work closely with the judges to ensure the proper conduct of the trials and to move them forward more expeditiously. | UN | 154 - وفضلا عن ذلك، سيعمل نائب المسجل بالتعاون الوثيق مع القضاة لكفالة سير المحاكمات كما ينبغي المضي بها قدما. |
105. The Registrar stated that he would consult with the judges on the selection of their law clerks. | UN | ١٠٥ - وذكر المسجل أنه سيتشاور مع القضاة بشأن اختيار كتبتهم القانونيين. |
The Special Representative discussed the case with the judges and the prosecutor at the Kampong Cham court in May 1998. | UN | وناقش الممثل الخاص القضية مع القضاة والمدعي العام في محكمة كامبونغ شام في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
The Section sets the court calendar in consultation with the judges, as well as the prosecuting and defence attorneys, and issues notices to all parties involved in the judicial process. | UN | ويضع هذا القسم جدول أعمال المحكمة بالتشاور مع القضاة وكذلك مع محامي الادعاء والدفاع، ويصدر إشعارات لجميع اﻷطراف المعنية في المحاكمة. |
2. After consultation with the judges of the International Tribunal for Rwanda, the President shall assign the judges to the Trial Chambers. | UN | ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة. |
2. After consultation with the judges of the International Tribunal for Rwanda, the President shall assign the judges to the Trial Chambers. | UN | ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة. |
6. The President coordinated closely with the judges of the Tribunal to reduce the risk of delays in trials and appeals. | UN | 6 - نسق الرئيس مع قضاة المحكمة تنسيقا وثيقا من أجل الحد من مخاطر التأخير في المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف. |
It has conferred with the judges of the Appeals Tribunal and Dispute Tribunals often as possible and has monitored the caseload of the Tribunals, as well as other matters. | UN | وأجرى المجلس مناقشات مع قضاة محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات كلما كان ذلك ممكنا، ورصد عبء القضايا المعروضة على المحكمتين ومسائل أخرى. |
The President also redefined, along with the judges of the Tribunal, the Tribunal's policy concerning the creation of Truth and Reconciliation Commissions in the Balkans. | UN | وأعاد رئيس المحكمة أيضا، مع قضاة المحكمة، تعريف سياسة المحكمة بشأن إنشاء لجان لاستجلاء الحقيقة والمصالحة في منطقة البلقان. |
8. The judiciary system consists of the High Court, with the Chief Justice and the Associate Justices appointed by the Secretary of the Interior, and the local District and Village Courts, with the judges appointed by the Governor. | UN | 8 - ويتكون النظام القضائي من المحكمة العليا، التي تتألف من رئيس القضاة وقضاة معاونين يعينهم وزير الداخلية، ومحاكم المقاطعات المحلية والقرى التي يعمل بها قضاة يعينهم الحاكم. |
This issue has been raised with the Internal Justice Council on every occasion that its members have met or spoken with the judges of the Appeals Tribunal. | UN | وتُطرح هذه المسألة على مجلس العدل الداخلي كلما سنحت الفرصة لأعضائه بالاجتماع بقضاة محكمة الاستئناف أو التحدث إليهم. |
Now, Pat Russell is gonna confer with the judges. | Open Subtitles | والأن (بات روسل) بدأ يتشاور مع الحكام |