"with the letter" - Translation from English to Arabic

    • مع نص
        
    • بالحرف
        
    • مع رسالة
        
    • بحرف
        
    • وأرفق بالرسالة
        
    • بالخطاب
        
    • مع الرسالة
        
    vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. UN ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه.
    In that regard, the military doctrines based on pre-emptive strikes are not justifiable and are in clear contradiction with the letter and spirit of the United Nations Charter. UN وفي هذا الصدد، ليست المذاهب العسكرية القائمة على الضربات الاستباقية مبررة وتتنافى بوضوح مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    These restrictions shall not be in conflict with the letter and spirit of the Constitution and the requirements of the democratic order of the society and the secular Republic and the principle of proportionality. UN ويجب ألا تتعارض هذه القيود مع نص الدستور وروحه ومتطلبات النظام الديمقراطي للمجتمع والجمهورية العلمانية ومبدأ التناسب.
    My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. UN ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر.
    ● Wastes, classified as class 2 and assigned with the letter F, TF, or TFC in accordance with the ADR. UN نفايات مصنفة بالفئة 2 ومميزة بالحرف F، TF أو TFC طبقاً للإتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل البري للبضائع الخطرة.
    The second clause was, similarly, fully in accordance with the letter and spirit of the Charter. UN وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق.
    Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. UN ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق.
    The delay in the Security Council's call for a ceasefire in Lebanon was also inconsistent with the letter and spirit of the Charter. UN كما أن تأخر مجلس الأمن في المطالبة بوقف إطلاق النار كان متعارضا مع نص الميثاق وروحه.
    This has been seen by many as inconsistent with the letter and spirit of Article IV of the NPT. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Current practice in that area is by no means in line with the letter or the spirit of the Strategy. UN إن الممارسة الحالية في ذلك المجال لا تتماشى بتاتا مع نص أو روح الاستراتيجية.
    The State party should ensure that the Treaty of Waitangi is incorporated into domestic legislation where relevant, in a manner consistent with the letter and the spirit of that Treaty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدمج معاهدة وايتانغي في تشريعها الداخلي حيث كان ذلك ملائماً، بطريقة تتفق مع نص وروح هذه المعاهدة.
    Therefore, any referral made by the Security Council must strictly accord with the letter and the spirit of the Charter and, of course, the Rome Statute. UN ومن ثم فإن أي إحالـــــة يقــــوم بهــــا مجلـــس الأمن ينبغي أن تتفق بدقة مع نص وروح الميثاق، ومع نظام روما الأساسي بطبيعة الحال.
    It was his expectation that States parties would implement the protocol in keeping with the letter and spirit of its overall objective. UN وقال إنه يتوقع أن تقوم الدول الأطراف بتنفيذ هذا البروتوكول بما يتوافق مع نص وروح هدفه العام.
    Moreover, the imposition of sanctions and unilateral coercive measures impeded citizens' full enjoyment of human rights and were incompatible with the letter and spirit of human rights instruments. UN وعلاوة على ذلك، حال فرض جزاءات وتدابير قسرية أحادية الجانب دون تمتع المواطنين تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان كما أنها تتعارض مع نص وروح صكوك حقوق الإنسان.
    Our duty, indeed our interest — in keeping with the letter and the spirit of the Charter of the United Nations — lies in undertaking this task. UN وواجبنا، بل ومصلحتنا، أن نتولى تنفيذ هذه المهمة، تماشيا مع نص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Iraq has also adhered to the decisions of the Organization in accordance with the letter and spirit of the Charter. UN كما التزم العراق بقرارات المنظمة بما ينسجم مع نص الميثاق وروحه.
    In our opinion these controls are in full accord with the letter and spirit of the chemical weapons Convention, and they will contribute to ensuring that the goals of the chemical weapons Convention are attained. UN وهذه الضوابط، في رأينا، تتفق تماما مع نص وروح اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وستسهم في ضمان تحقيق أهداف هذه الاتفاقية.
    Such a policy is no doubt inconsistent with the letter and spirit of the confidence-building measures which are currently being discussed between the two sides. UN ولا شك أن هذه السياسة لا تتفق مع نص وروح تدابير بناء الثقة التي يناقشها الجانبان في الوقت الراهن.
    You said something else that started with the letter A and it made me think of Adam and how he was doing. Open Subtitles هل قلت شيئا اخر بدا بالحرف أ وجعلني افكر بـ ادام وكيف حاله
    The reduction of that post against the reclassification of a post from P-5 to D-1 in the DGAACS was also inconsistent with the letter of the Secretary-General in that connection. UN وأفاد أن خفض مستوى تلك الوظيفة في مقابل إعادة التصنيف لوظيفة من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١ في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لا يتفق أيضا مع رسالة اﻷمين العام المقدمة بهذا الشأن.
    I'm investigating things that begin with the letter M. Open Subtitles كنت أتحرى عن الأشياء التى تبدأ بحرف الميم
    The same day, counsel confirmed the contents of the telephone conversation in a letter to Mr. Y. with the letter, he included a written authority to be signed by Mr. Y. According to counsel, Mr. Y did in fact sign the written authority and returned it to counsel, who subsequently misplaced it and it now appears to be lost. UN وفي اليوم ذاته، أكد المحامي مضمون المكالمة الهاتفية في رسالة وجهها إلى السيد ي. وأرفق بالرسالة تفويضا خطيا ليوقع عليه السيد ي. وحسب قول المحامي، وقع السيد ي. على التفويض الخطي بالفعل وأعاده إلى المحامي، الذي وضعه في غير موضعه ويبدو أنه قد فقد الآن.
    Wouldn't have anything to do with the letter that you wrote Whitney, would it? Open Subtitles ليس له علاقة بالخطاب الذي كتبتيه إلى ويتني أليس كذلك؟
    It would be appreciated if the present letter, together with the letter addressed to the Secretary-General, is brought to the attention of the members of the Security Council and circulated as a document of the Council. UN ويرجى عرض هذه الرسالة مع الرسالة الموجهة إلى الأمين العام، على أعضاء مجلس الأمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more