Questions, responses and recommendations failed to note that the effectiveness of the National Human Rights Commission has been severely limited in recent years, due in part to an impasse with the military and Parliament. | UN | وقد سهت الأسئلة والردود والتوصيات عن ملاحظة أنه تم الحد على نحو كبير من فعالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، لأسباب ترجع جزئياً إلى المأزق القائم مع العسكريين والبرلمان. |
Civilian police officers have also started coordinating patrols with the military along the buffer zone. | UN | كما بدأ موظفو الشرطة المدنية تنسيق دورياتهم مع العسكريين على طول المنطقة العازلة. |
You couldn't cut it with the military or the feds. | Open Subtitles | لا يمكن قطع عليه مع الجيش أو الحكومة الفيدرالية. |
It was also alleged that individuals are often coerced to cooperate with the military in criminal investigations. | UN | وأُدعي أيضا أنه كثيراً ما يُكره اﻷفراد على التعاون مع الجيش في التحقيقات الجنائية. |
Despite a further 21 meetings with the military authorities on both sides, no agreement has yet been reached. | UN | وبالرغم من عقد ٢١ اجتماعا آخر مع السلطات العسكرية لكل من الجانبين، لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بعد. |
Increase is attributable to the deployment of additional civilian police officers and the implementation of the coordinated patrol plan with the military component | UN | تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية وتنفيذ خطة الدوريات المنسقة مع العنصر العسكري |
The Provost Marshall in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) noted that the civilian investigators, such as the Sexual Exploitation and Abuse Focal Committee, were unwilling to coordinate activities with the military. | UN | لاحظ قائد الشرطة العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المحققين المدنيين، الذين من قبيل لجنة التنسيق المعنية بمنع الإيذاء والاستغلال الجنسيين، غير راغبين في تنسيق الأنشطة مع العسكريين. |
They also have the important function of lateral coordination with the military staff. | UN | كما يؤدون وظيفة هامة تتعلق بالتنسيق اﻷفقي مع العسكريين. |
The police, along with the military, were manning the point on a 24-hour basis. | UN | وتولت الشرطة بالاشتراك مع العسكريين إدارة النقطة طوال اﻟ ٢٤ ساعة. |
On the way to the Entre Ríos canton, he was severely beaten with a blunt instrument, while repeatedly interrogated about his reasons for killing an officer; he replied that he had never been involved with the military or with officers of the National Police. | UN | وفي الطريق إلى كانتون انتري ريوس، ضرب ضربا شديدا بآلة غير حادة، أثناء استجوابه بصورة متكررة عن اﻷسباب التي دعته إلى قتل أحد الضباط. وأجاب أنه لم يشترك في أي وقت مع العسكريين أو مع ضباط الشرطة. |
with the military, he raised the current status of the militia, the weapons collection programme and human rights training for the military. | UN | وأثار مع الجيش مسائل الوضع الراهن للميليشيات، وبرنامج جمع الأسلحة، وتدريب الجيش في مجال حقوق الإنسان. |
Most of the civilian victims are said to have been targeted for reprisals because of siding with the military. | UN | ومعظم الضحايا المدنيين تعرضوا على ما يزعم لأعمال انتقامية بسبب تواطئهم مع الجيش. |
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked in a bubble. | Open Subtitles | من كابول، في تدريب مع الجيش وثم نعود إلى كابول. الصحافة الأفغانية محبوسة في فقاعة. |
His company, Beta-Co, works with the military, maintaining our facilities while rebuilding Afghan infrastructure. | Open Subtitles | شركته تتعاون مع الجيش فى الحفاظ على مرافقنا أثناء اعاده بناء البنيه التحتيه لأفغانستان |
Dialogue with the military of both governmental and non-governmental forces is needed to curb the use of child soldiers. | UN | وهناك حاجة للحوار مع القيادات العسكرية لكل من القوات الحكومية وغير الحكومية من أجل التصدي لاستخدام الجنود اﻷطفال. |
Nor will it interrupt the daily contacts with the military forces of each side, which are essential to maintaining confidence. | UN | كما أنه لن يفضي الى تعطيل الاتصالات اليومية مع القوات العسكرية لكل جانب، مما يعد أساسيا بالنسبة للاحتفاظ بالثقة. |
The support component worked closely with the military to ensure the safe and continuous delivery of supplies to personnel in all positions. | UN | وعمل عنصر الدعم في تعاون وثيق مع العنصر العسكري لضمان سلامة واستمرار تسليم الإمدادات للأفراد في جميع المواقع. |
They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation. | UN | وسيكونون على اتصال مع القوات العسكرية للجانبين، من أجل التحقيق في الحوادث الهامة وحل المشاكل عن طريق الوساطة والتفاوض. |
The purpose was to increase knowledge and understanding of effective approaches to work with the military and uniformed services, with a view to identifying lessons learned; improving existing programmes; and providing a reference guide for new programmes. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة المعارف وفهم الطرائق الفعالة للعمل مع المؤسسة العسكرية وخدماتها وذلك بغية تحديد الدروس المستفادة وتحسين البرامج القائمة وتقديم مرجع إرشادي لبرامج جديدة. |
Any person could file a complaint regarding alleged misconduct by IDF soldiers with the military police at any civilian police station. | UN | ويمكن لأي شخص تقديم شكوى بسوء سلوك مزعوم يقوم به جنود جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة العسكرية في أي مركز للشرطة المدنية. |
The incumbent will coordinate closely with the military Division and the Peacekeeping Best Practices Section for systematic incorporation of lessons learned in policy and doctrine reviews. | UN | وسينسق الموظف بشكل وثيق مع الشعبة العسكرية وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام لإدماج الدروس المستفادة إدماجا منهجيا في استعراضات السياسة العامة والنواحي المذهبية. |
MICIVIH continued to work in collaboration with the military and police components of UNMIH/UNSMIH. | UN | وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة. |
12. To the extent possible, United Nations civilian police observers would be collocated with the military and other civilian elements of ONUMOZ and would rely on the existing military and administrative infrastructure of the Mission, including transport and communications facilities. | UN | ١٢ - وسوف يتم، إلى أقصى حد ممكن، جعل مواقع مراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة هي نفس مواقع العناصر العسكرية والعناصر المدنية اﻷخرى التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كما أن اولئك المراقبين سيعتمدون على الهيكل اﻷساسي العسكري والاداري القائم للبعثة، بما في ذلك مرافق النقل والاتصال. |
With little hope of restoring Venezuela’s regional authority, Maduro will have to focus on safeguarding his tenuous leadership position at home. This means that forging a strong partnership with the military is essential. | News-Commentary | مع تضاؤل امكانية قيام مادورو باستعدادة السلطة الاقليمية لفنزويلا فإن عليه ان يركز على تأمين وضعه القيادي الهش في فنزويلا نفسها وهذا يعني الدخول في شراكة قوية مع العسكر . |
5. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 5 - وبقي قائد القوة وأفراده على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Zimurinda was freed one hour later, after Ntaganda had personally intervened with the military hierarchy. | UN | وأطلق سراح زيموريندا بعد ساعة واحدة، وذلك بعد أن تدخل نتاغاندا شخصيا مع القيادات العسكرية. |
Where security and administrative support issues permit, force-level military police units should not be co-located with the military contingents they are to police. | UN | كما توصي، حيث يسمح الوضع الأمني ومسائل الدعم الإداري بذلك، بألا تتمركز وحدات الشرطة العسكرية في نفس مقار القوات العسكرية التي ستُكلَّف بمراقبتها. |