"with the north" - Translation from English to Arabic

    • مع الشمال
        
    • مع بلدان الشمال
        
    • بالشمال
        
    • إلى شرطة شمال
        
    Effective South-South policy coordination was essential to cooperating with the North. UN ومن الأمور الأساسية للتعاون مع الشمال التنسيق الفعال لسياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In undertaking consultations with the North on solutions beneficial to all, the United Nations was essential as were Southern capacities in research and policy analysis. V. Attendance and organizational matters A. Date and place of the Conference UN ولدى إجراء مشاورات مع الشمال بشأن الحلول التي تعود بالفائدة على الجميع، فإن للأمم المتحدة دورا لا غنى عنه شأنها في ذلك شأن توافر القدرات لدى بلدان الجنوب على إجراء البحوث وتحليل السياسات.
    Dialogue with the North, however, was no less important, as its prosperity was unsustainable as long as poverty and deprivation continued in the South. UN ومع ذلك فإن الحوار مع الشمال لا يقل أهمية ﻷن رفاهه غير قادر على البقاء طالما استمر الفقر والحرمان في الجنوب.
    The South Korean authorities are now talking about reconciliation and cooperation with the North. UN وتتحدث سلطات كوريا الجنوبية اﻵن عن المصالحة والتعاون مع الشمال.
    The representative of an organization dealing with Southern policy analysis and cooperation said that South-South cooperation was essential for negotiations with the North. UN وقال ممثل عن منظمة تعالج مسألة تحليل السياسات والتعاون في بلدان الجنوب إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمر أساسي للمفاوضات مع بلدان الشمال.
    The Government had acknowledged that the south was economically backward in comparison with the North and an agency had been established to promote the development of the south. UN وقد أقرت الحكومة أن الجنوب متخلف اقتصاديا بالمقارنة بالشمال وأنشئت وكالة لتعزيز تنمية الجنوب.
    4.15 By letter of 5 August 2009, Ms. Genefke and Mr. Sørensen made a claim against the Danish authorities with the North Sealand Police about violations of articles 3 and 16 of the Convention. UN 4-15 وبموجب رسالة مؤرخة 5 آب/أغسطس 2009، قدمت السيدة غينيفكي والسيد سورينسن شكوى ضد السلطات الدانمركية إلى شرطة شمال سيلاند حول انتهاكات للمادتين 3 و16 من الاتفاقية.
    The best scenario for discussion was South-South-North cooperation; in other words, South-South cooperation towards with a view to fair trade of in goods and services with the North. UN وأفضل سيناريو للمناقشة هو التعاون بين بلدان الجنوب وبينها وبين بلدان الشمال؛ وبعبارة أخرى، التعاون بين بلدان الجنوب بغية الاتجار المنصف بالسلع والخدمات مع الشمال.
    While noting that his Government would not tolerate these activities, President Kiir stated that South Sudan would not be drawn into fighting with the North. UN وفي حين أشار إلى أن حكومته لن تتسامح مع هذه الأنشطة، أكد الرئيس كير أن جنوب السودان لن تستدرج إلى القتال مع الشمال.
    The delegate of Djibouti agreed with the need for a UN-Women presence in-country and noted the importance of South-South cooperation as complementary to the traditional partnership with the North. UN ووافق مندوب جيبوتي على ضرورة إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في البلد، وأشار إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للشراكة التقليدية مع الشمال.
    The South had learned its lessons regarding labour and had therefore experience to share with the North. UN وقال إن الجنوب حفظ دروسه في مجال العمل، واكتسب خبرات يريد تقاسمهما مع الشمال.
    It has also to establish appropriate linkages with the North. UN كما ينبغي لهذه العملية أن تقيم صلات مناسبة مع الشمال.
    We reaffirm our determination to pursue the twin objectives of strengthening South-South consultation and cooperation and promoting the South's productive partnership with the North on issues of mutual benefit and common concern. UN ونؤكد من جديد إصرارنا على مواصلة العمل لتحقيق هدفينا المترابطين في تدعيم التشاور والتعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز مشاركة الجنوب المثمرة مع الشمال في القضايا ذات الفائدة المتبادلة والاهتمام المشترك.
    Our father has instructed us to tell you that his alliance with the North can continue if his terms are met. Open Subtitles أبانا اوصانا بإخبارك بأن تحالفه مع الشمال سيستمر إذا نفذت شروطه
    Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor. Open Subtitles وتتوحدوا مع الشمال في سلالة جديدة تحت لواء إمبراطورية جديدة
    We seek to address these problems in a spirit of partnership and constructive dialogue with the North, which will enable a meaningful interaction aimed at finding solutions to them. UN ونحن نسعى إلى التصدي لهذه المشاكل بروح من المشاركة والحوار البنﱠاء مع الشمال بما يتيح إقامة تفاعل إيجابي له سعيا ﻹيجاد حلول لها.
    4. Nonetheless, DDEs offered unique opportunities for the less developed South, especially compared with the North. UN 4- غير أن الاقتصادات النامية الدينامية تهيئ للجنوب الأقل نمواً فرصاً فريدة، ولا سيما بالمقارنة مع الشمال.
    A separate referendum for the disputed region of Abyei was scheduled to be held simultaneously with the southern Sudan referendum to decide whether the region would join the new South or remain with the North. UN وكان من المقرر تنظيم استفتاء منطقة أبيي بالتزامن مع الاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان لتحديد ما إذا كانت هذه المنطقة ستنضم إلى الجنوب أم تبقى مع الشمال.
    Strengthening of tax cooperation with the North and countries with tax havens can be expected to go a long way in capturing this source of finance. UN ويمكن أن يُتوقع أن يؤدي تعزيز التعاون الضريبي مع الشمال والبلدان التي توجد بها ملاذات ضريبية دورا مهما في الاستفادة من هذا المصدر من مصادر التمويل.
    Achieving those goals will require increased coherence among the Group and stronger partnerships with the North, civil society, academia and the private sector. UN وسوف يستلزم تحقيق هذه الأهداف زيادة التضافر فيما بين أعضاء المجموعة وإقامة شراكات أقوى مع بلدان الشمال والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more