"with the obligations of states" - Translation from English to Arabic

    • مع التزامات الدول
        
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The arrangements shall preclude any military benefits and shall be consistent with the obligations of States under other international agreements. UN وتحول الترتيبات دون جني أية منافع عسكرية وتكون متمشية مع التزامات الدول بموجب اتفاقات دولية أخرى.
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتسق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of Government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية، على جميع المستويات الحكومية، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration, at all levels of government, being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تكون الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية، على جميع مستويات الحكم، متسقة مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتسق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    74. In spite of the heinous crimes that characterize terrorist action, Member States are urged to ensure that any measures taken to combat terrorism are consistent with the obligations of States under international law. UN 74 - وعلى الرغم من الجرائم البشعة التي يتسم بها العمل الإرهابي، يجري حث الدول الأعضاء على ضمان أن تتوافق أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي.
    " Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN " وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير القانونية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    " Stressing that all measures used in the fight against terrorism must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, UN " وإذ تؤكد أن جميع التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب يجب أن تتفق مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتسق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير الشرعية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    " Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN " وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The terms of the resolution had been strengthened in order to make it compatible with the obligations of States under the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention relating to the Status of Refugees, as well as other relevant human rights instruments. UN وقد تم تعزيز صيغة القرار لكي ينسجم مع التزامات الدول بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإإنسانية أو المهينة، والاتفاقية المتصلة بوضع اللاجئين، فضلا عن حقوق أخرى تتصل بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more