"with the opening" - Translation from English to Arabic

    • بافتتاح
        
    • مع افتتاح
        
    • مع فتح
        
    • وبافتتاح
        
    • بعد افتتاح
        
    • وذلك بفتح
        
    • بعد فتح
        
    • وبفتح
        
    • من الافتتاح
        
    Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. UN وجرى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان بافتتاح مراكز لموارد حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا وملاوي وموزامبيق.
    This will soon change with the opening of the new birthing facilities. UN وسيتغير هذا عما قريب بافتتاح مرافق الوضع الجديدة.
    Further expansion in the Mission took place with the opening of four coordination centres. UN وازدادت البعثة توسعا بافتتاح أربعة مراكز للتنسيق.
    The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; UN زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛
    The production and export of fish and prawns also underwent significant increase with the opening of these areas to private-sector development and encouragement. UN وشهد إنتاج وتصدير اﻷسماك والجمبري أيضا زيادة كبيرة مع فتح هذه المجالات أمام القطاع الخاص من حيث التنمية والتشجيع.
    with the opening of the Medellín and Cali suboffices, technical cooperation activities and support for regional initiatives have increased. UN وبافتتاح المكتبين الفرعيين في ميديلين وكالي، تزايدت أنشطة التعاون التقني وتقديم الدعم للمبادرات الإقليمية.
    The process has now been completed with the opening of a sixth regional office, in Cameroon. UN واكتملت العملية الآن بافتتاح المكتب الإقليمي السادس في الكاميرون.
    The plenary will commence with the opening of the International Meeting. UN ستُستهل الجلسة العامة بافتتاح أعمال الاجتماع الدولي.
    According to available data, the volume of drugs involved in illegal trafficking is growing, with the opening of the new Khorog-Osh route for transshipment to the other countries of the Commonwealth of Independent States. UN وطبقا للبيانات المتاحة، فإن حجم المخدرات الداخلة في الاتجار غير المشـروع آخــذ فــي الازدياد، بافتتاح طريق خورغ أوش الجديــد ﻹعـادة الشحن إلى البلدان اﻷخرى في كومنولث الدول المستقلة.
    This was completed in 2004 with the opening of a bridge over the Zambesi River -- the final link in the Trans-Caprivi Corridor that begins in the Zambian interior and terminates in Walvis Bay. UN وأنجز هذا الطريق في عام 2004 بافتتاح جسر على نهر زامبيزي - وهو حلقة الوصل الأخيرة في ممر عابر لإقليم كابريفي يبدأ من داخل الأراضي الزامبية وينتهي عند خليج والفيس.
    3. During 1998, the facilities available to the Tribunal were extended with the opening of two new courtrooms. UN ٣ - وخلال عام ١٩٩٨، جرى توسيع المرافق المتاحة للمحكمة بافتتاح قاعتين جديدتين للمحاكمة.
    An emergency judicial system was initiated on 30 June 1999 with the opening of the District Court in Pristina. UN وقد تم إنشاء نظام قضائي طارئ في 30 حزيران/يونيه 1999 بافتتاح محكمة دائرة بريشتينا.
    There has been a recent expansion in the number of child care places with the opening of a new Centre in September 2001. UN وقد زيد مؤخراً عدد الأماكن المتاحة لرعاية الطفل بافتتاح مركز جديد في أيلول/سبتمبر 2001.
    In November 2005, the Family Law Act 2003 came into force with the opening of the new Family Law Division within Fiji's Court system. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، دخل مرسوم قانون الأسرة لعام 2003 حيز النفاذ بافتتاح شعبة قانون الأسرة الجديدة في إطار نظام محاكم فيجي.
    At its 16th session the Defense and National Security Council of the Republic of Croatia discussed the situation in connection with the opening of the Maslenica Bridge and Zadar Airport, and the pressures brought to bear against Croatia because of its intention to open these facilities, and because of responsibility for the situation in Bosnia and Herzegovina. UN في الدورة اﻟ ١٦ لمجلس الدفاع واﻷمن الوطني لجمهورية كرواتيا، ناقش المجلس الحالة المتعلقة بافتتاح جسر ماسلينيكا ومطار زادار، والضغوط التي تمارس على كرواتيا بسبب اعتزامها افتتاح هذين المرفقين، وبسبب ما سيقع عليها من مسؤولية بالنسبة للحالة في البوسنة والهرسك.
    Front Line's advocacy role has been strengthened with the opening of a Front Line office in Brussels. UN وقد تَعزَّزَ دور المنظمة في مجال الدعوة مع افتتاح مكتب لها في بروكسل.
    The launch will coincide with the opening of the `birthing'facilities at the Suva Women's Prison, the only women prison in Fiji. UN وسيتصادف البدء فيه مع افتتاح مرافق ' الوضع` في سجن النساء في سوفا، وهو سجن النساء الوحيد في فيجي.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    The solutions include increased productive capacities on the part of the developing world, side by side with the opening of global markets to the developed world to permit greater trade and investment. UN وتشمل الحلول القدرات الإنتاجية المتزايدة من جهة العالم النامي، جنبا إلى جنب مع فتح الأسواق العالمية من جهة العالم المتقدم النمو، للسماح لتوسع التجارة والاستثمار.
    However, with the opening of the route over Mount Igman, spare parts and equipment have been able to reach the city in considerable quantities for the first time since the Office was established. UN إلا أنه مع فتح الطريق المار فوق جبل إيغمان، أمكن إيصال قطع الغيار والمعدات الى المدينة بكميات كبيرة ﻷول مرة منذ إنشاء المكتب.
    with the opening of the Common Market, New Caledonia became the colony of the 12 States members of the European Economic Community, thus strengthening the Rocard plan. UN وبافتتاح السوق المشتركة، أصبحت كاليدونيا الجديدة مستعمرة الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، تعزيزا لخطة روكارد.
    The TDRA became operational on 26 April 2007 with the opening of its headquarters in Khartoum. UN وقد شرعت السلطة الانتقالية في نشاطها في 26 نيسان/أبريل 2007، بعد افتتاح مقرها في الخرطوم.
    We concur with the Secretary-General's recommendation that UNAMA expand its presence throughout Afghanistan with the opening of six new provincial offices in the next 12 months. UN ونوافق على توصية الأمين العام بتوسيع وجود بعثة الأمم المتحدة في سائر أنحاء أفغانستان وذلك بفتح ستة مكاتب جديدة في المقاطعات في فترة الـ 12 شهرا القادمة.
    7 crossing points, with the opening of the Yeşilirmak/Limnitis crossing point in June 2009 UN 7 معابر، بعد فتح معبر يسيليرماك/ليمنيتيس في حزيران/ يونيه 2009
    with the opening of the borders of Eastern European countries, the number of bilateral labour agreements in the region increased fivefold in the early 1990s. UN وبفتح حدود بلدان أوروبا الشرقية، زاد عدد اتفاقات العمل الثنائية في المنطقة إلى خمسة أمثالها في بداية التسعينات.
    After dealing with the opening and organizational matters, COP 3 would immediately allocate the completion of decisions on the Berlin Mandate process to a sessional committee of the whole, open to all delegations; UN ' ٢ ' أن تعهد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، فور الفراغ من الافتتاح ومن المسائل التنظيمية، إلى لجنة جامعة للدورة مفتوحة العضوية لجميع الوفود باستكمال القرارات المتعلقة بعملية ولاية برلين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more