"with the outcomes of" - Translation from English to Arabic

    • مع نتائج
        
    • مع النتائج
        
    For example, consolidated appeals process planning tools will be aligned with the outcomes of coordinated needs assessments. UN وستجرى مثلا مواءمة أدوات التخطيط لعملية النداءات الموحدة مع نتائج التقييمات المنسَّقة للاحتياجات.
    Consistent with the outcomes of the last reporting cycle, commitments rarely exceeded 1 per cent of the respective countries' gross domestic product (GDP). UN وتماشياً مع نتائج جولة الإبلاغ السابقة، نادراً ما تجاوزت الالتزامات 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في كل بلد.
    The Executive Committee analysed these inputs with a view to consolidating them with the outcomes of the first part of the initial meeting. UN وحللت اللجنة التنفيذية هذه الإسهامات بهدف توحيدها مع نتائج الجزء الأول من الاجتماع الأولي.
    The outcomes of the forum should not be negotiated; they should provide clear added value in comparison with the outcomes of the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development. UN وأضافوا أن نتائج المنتدى ينبغي ألا يُتفاوض عليها، بل ينبغي أن يظهر جدواها بوضوح من خلال المقارنة مع نتائج المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة.
    Council members welcomed the nomination of Khaled Bahah as the new Prime Minister and urged the Yemeni authorities to expedite the implementation of reforms, consistent with the outcomes of the national dialogue. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين خالد بحاح رئيسا جديدا للوزراء وحثوا السلطات اليمنية على الإسراع في تنفيذ الإصلاحات، على نحو يتسق مع نتائج الحوار الوطني.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    :: The Government aid management policy is under revision, to improve alignment with the outcomes of the Bonn and Busan Conferences and with the current development context and aid environment. UN :: تجرى مراجعة سياسة الحكومة في إدارة المعونة من أجل تحسين الاتساق مع نتائج مؤتمري بون وبوسان ومع السياق الحالي للتنمية وبيئة المعونة.
    25. Stresses the need to use terminology and approaches consistent with the outcomes of United Nations conferences and summits; UN 25 - يشدد على ضرورة استخدام المصطلحات والنُهُج المتسقة مع نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    25. Stresses the need to use terminology and approaches consistent with the outcomes of United Nations conferences and summits; UN 25 - يشدد على ضرورة استخدام المصطلحات والنُهُج المتسقة مع نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Accordingly, we resolve to achieve the following goals in conformity with the outcomes of recent United Nations conferences, summits and special sessions of the General Assembly, as reflected in their respective reports: UN وبناء على ذلك، فقد عقدنا العزم على أن نحقق الأهداف التالية بما يتمشى مع نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، كما هو مبين في تقارير كل منها:
    44. The United Nations system follows up the special session on children in a coordinated manner with the outcomes of other recent major United Nations conferences and summits. UN 44 - تتابع منظومة الأمم المتحدة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل بطريقة منسّقة مع نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا.
    59. The Fund was revising its policies and guidelines in line with the outcomes of the global conferences of the 1990s and was streamlining its procedures. UN ٥٩ - وأضافت تقول إن الصندوق يقوم بتنقيح سياساته وأهدافه تمشيا مع نتائج المؤتمرات الدولية في التسعينات.
    Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process. UN لذلك تتضمن هذه الوثيقة، بالإضافة إلى مقترح الميزانية الأساسية للأمانة، ميزانية احتياطية مقترحة لكي تعتمد بالاقتران مع نتائج عملية خريطة طريق بالي.
    Bilateral and regional trade agreements should be consistent with the outcomes of the United Nations major conferences and summits and should promote and protect human rights. UN ورأوا ضرورة أن تكون اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية متمشية مع نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية، وأن تعزز حقوق الإنسان وتحميها.
    At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to the full and timely implementation of the internationally agreed development goals, recognizing that the Millennium Development Goals can be effectively achieved only if pursued in conjunction with the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN في مؤتمر القمة العالمي 2005، التزم قادة العالم بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشكل كامل وفي توقيت مناسب، مقرين بأنه لا يمكن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية إلا بالسعي إلى تحقيقها بالاقتران مع نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    On the same line, we stress that UNDP should base its work on the concepts and approaches which are intergovernmentally agreed and consistent with the outcomes of United Nations conferences and summits. UN وعلى نفس المنوال، نشدد على أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يجعل أعماله ترتكز على المفاهيم والنُهُج المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمتماشية مع نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    22. Acknowledges that the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance is on an equal footing with the outcomes of all the major United Nations conferences, summits and special sessions in the human rights and social fields; UN 22 - تـقـر بأن نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تستوي مع نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والميادين الاجتماعية؛
    22. Acknowledges that the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance is on an equal footing with the outcomes of all the major United Nations conferences, summits and special sessions in the human rights and social fields; UN 22 - تـقـر بأن نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تستوي مع نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والميادين الاجتماعية؛
    It is recommended to assess, as part of the preparatory process for the ninth session of the Commission, the formulation and implementation of sustainable energy policies compatible with the outcomes of major United Nations conferences and conventions, based on inputs from member States and from different stakeholders. UN ومن الموصى به، كجزء من العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، أن يُضطلع بتقييم وضع وتنفيذ سياسات للطاقة المستدامة تتسم بالاتفاق مع نتائج مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بناء على مدخلات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومن مختلف اﻷطراف المؤثرة.
    At the midpoint of the present strategic plan it will seek guidance from the Executive Board to ensure that its strategic focus remains aligned with the outcomes of these discussions. UN وسيسعى المكتب في منتصف مدة هذه الخطة الاستراتيجية إلى التماس التوجيه من المجلس التنفيذي حتى يكفل استمرار تناسق محور تركيز استراتيجيته مع النتائج التي تسفر عنها هذه المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more