"with the participation of representatives of" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة ممثلي
        
    • بمشاركة ممثلين عن
        
    • بمشاركة من ممثلي
        
    • بمشاركة ممثلين من
        
    • وبمشاركة ممثلي
        
    • باشتراك ممثلي
        
    • يشارك فيها ممثلو
        
    • شارك فيها ممثلون
        
    • يشارك فيها ممثلون
        
    • بالاشتراك مع ممثلي
        
    • اشترك فيها ممثلون
        
    • يشارك فيه ممثلون عن
        
    • وبمشاركة ممثلين عن
        
    • وشارك فيه ممثلون
        
    • وشارك فيها ممثلون من
        
    :: To establish a National Council for the preparation of vocational and technical personnel, with the participation of representatives of business associations and employers. UN :: إنشاء مجلس وطني لإعداد العاملين في المجالين المهني والتقني، بمشاركة ممثلي جمعيات رجال الأعمال والموظفين.
    They shall be selected on a coalition basis with the participation of representatives of all States participating in the operation. UN ويتم اختيارهم على أساس ائتلافي بمشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء في العملية.
    The Council's debates with the participation of representatives of such organizations have proved to be particularly productive. UN وقد تبين أن مناقشات المجلس التي جرت بمشاركة ممثلين عن هذه المنظمات كانت بناءة للغاية.
    A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. UN وجرى إعداد الوثائق المنظمة للقطاع التعاوني الليتواني بمشاركة من ممثلي التعاونيات الاستهلاكية والزراعية.
    This also holds true for the open debates that the Council has held on specific issues with the participation of representatives of United Nations agencies and the Secretariat. UN وينطبق هذا أيضا على المناقشات المفتوحة التي عقدها المجلس بشأن مسائل معينة بمشاركة ممثلين من وكــالات اﻷمم المتحــدة واﻷمانــة العامة.
    It is not a plan of the Ecuadorian Government, but a plan made by Ecuadorian society, coordinated by the Ministry with the participation of representatives of various sectors of the society. UN وهي ليست خطة من وضع الحكومة اﻹكوادورية، بل هي خطة وضعها المجتمع اﻹكوادوري بتنسيق من الوزارة وبمشاركة ممثلي مختلف قطاعات المجتمع.
    The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    In 2006, a mechanism was put in place for the formulation of an action plan on the situation of children, with the participation of representatives of the Government and civil society. UN ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    It had been proposed that search groups should comprise specialists and volunteers from both parties to the conflict, with the participation of representatives of international organizations. UN واقتُرِح أن تتألف أفرقة البحث من أخصائيين ومتطوعين من طرفي الصراع بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    These conditions are fixed by central administrative bodies or local public administration bodies with the participation of representatives of the public invalids' organizations. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    Finally, UNOCI is supporting the Government, with the participation of representatives of the National Assembly and civil society, to learn lessons from the security sector reform experiences of neighbouring countries. UN وأخيرا، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم الحكومة في مجال استخلاص الدروس من تجارب إصلاح القطاع الأمني في البلدان المجاورة، وذلك بمشاركة ممثلي الجمعية الوطنية والمجتمع المدني.
    Given the multi-ethnicity and the many religions of Ukraine, tolerance arises in social consciousness through a national dialogue with the participation of representatives of government and of religious and social institutions. UN ونظرا للتعدد العرقي ولوجود عدد كبير من الأديان في أوكرانيا، فإن التسامح ينمو في الوعي من خلال الحوار الوطني، بمشاركة ممثلي الحكومة والمؤسسات الدينية والاجتماعية.
    A draft national plan of action had been developed with the participation of representatives of civil society and international organizations to implement the recommendations. UN وقد وُضع مشروع خطة عمل وطنية بمشاركة ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ التوصيات.
    15. Endorses the proposal, made by the Sub-Commission at its forty-fifth session, to hold a seminar on indigenous land rights and claims, within existing resources, with the participation of representatives of Governments, indigenous people and experts; UN ٥١ ـ تؤيد المقترح المقدم من اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين بعقد حلقة دراسية عن الحقوق والمطالبات المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين، في حدود الموارد الحالية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات والسكان اﻷصليين والخبراء؛
    In Brazil the Ministry of Labor and Employment (MTE) has had primary responsibility for implementing, with the participation of representatives of the Ministry of Health (MS) workplace safety and hygiene standards. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    For the purpose of coordination, a joint working group would be established with the participation of representatives of both parties to the agreement. UN ولغرض التنسيق، سيُنشأ فريق عامل مشترك بمشاركة من ممثلي طرفي الاتفاق.
    The group had held a series of meetings with the participation of representatives of the five Central Asian States, the five nuclear Powers, the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) and was close to completing its work. UN وقال إن المجموعة قد عَقَدت سلسلة من الاجتماعات بمشاركة من ممثلي دول وسط آسيا الخمس والقوى النووية الخمس والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوشك على استكمال أعمالها.
    Activity (c): Holding of a regional intergovernmental workshop** with the participation of representatives of national institutions and NGOs active in this area, to share best practices concerning national action plans. UN النشاط )ج(: عقد حلقة عمل حكومية دولية إقليمية** بمشاركة ممثلين من مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية نشطة في هذا المجال لتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    with the participation of representatives of the constituent parts of the Federation, the Government of the Russian Federation has established an interdepartmental council on questions relating to social development. UN وبمشاركة ممثلي الناخبين في أجزاء الاتحاد، أنشأت حكومة الاتحاد الروسي مجلسا مشتركا بين اﻹدارات معنيا بالمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    In 2010, an agreement was reached to conduct periodic meetings of the expert groups of the three Committees with the participation of representatives of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي عام 2010، تم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماعات دورية لأفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث يشارك فيها ممثلو فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    5. An interactive session was led by UNDP with the participation of representatives of the headquarters offices of UNESCO, ILO and OHCHR, the Yaoundé offices of ILO and UNESCO, and the UNESCO office of Gabon. UN 5- وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جلسة حوارية شارك فيها ممثلون عن مكاتب المقار التابعة لليونسكو ومنظمة العمل العربية والمفوضية ومكتبي ياوندي التابعين لمنظمة العمل الدولية واليونسكو ومكتب اليونسكو في غابون.
    In view of the low level of security of national passports, the Government of Kyrgyzstan plans to establish an interdepartmental commission with the participation of representatives of the International Organization for Migration and the United States Embassy to consider the introduction of a new passport system and, specifically, the introduction of new international passports for travel outside Kyrgyzstan. UN وبالنظر إلى ضعف مستوى أمن جوازات السفر الوطنية، تعتزم حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات يشارك فيها ممثلون عن المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة للنظر في استحداث نظام جديد لجوازات السفر، وبخاصة استحداث جوازات سفر دولية جديدة للسفر خارج قيرغيزستان.
    The meeting scheduled to take place in New York on 9-11 December on health, reproductive and sexual rights with the participation of representatives of treaty bodies was seen as a good opportunity to continue and enlarge this collaboration. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    The secretariat organized a second workshop, with the participation of representatives of Parties, on generic issues related to the UNFCCC guidelines from 17 to 19 March 1999 in Bonn. UN 9- وقد نظمت الأمانة حلقة عمل ثانية، اشترك فيها ممثلون للأطراف بشأن القضايا العامة المتصلة بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999 في بون.
    A further Russian initiative is the world grain summit planned for 2009 in Moscow: a wide-ranging, high-level ministerial forum with the participation of representatives of major grain-producing Powers, international organizations, major associations, grain-producing companies and traders. UN والمبادرة الروسية الأخرى هي مؤتمر القمة العالمي للحبوب المزمع عقده في عام 2009 في موسكو، وهو منتدى وزاري رفيع المستوى وواسع النطاق يشارك فيه ممثلون عن البلدان الرئيسية المنتجة للحبوب، والمنظمات الدولية، والروابط الرئيسية، والشركات المنتجة للحبوب والتجار.
    This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    In February 1994, the SI Committee on Economic Policy, Development and Environment held a special gathering at Geneva to focus on the role of international financial institutions, with the participation of representatives of the World Bank, the International Monetary Fund, the regional economic commissions, the United Nations Conference on Trade and Development and the International Labour Organization. UN وفي شباط/ فبراير ١٩٩٤ عقدت لجنة السياسة الاقتصادية والتنمية، البيئة بالمنظمة اجتماعاً خاصاً في جنيف ركز على دور المؤسسات المالية الدولية، وشارك فيه ممثلون من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان الاقتصادية الاقليمية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة العمل الدولية.
    38. A regional workshop entitled " Improving trade flows in and from the East African Community: Overcoming logistics challenges " was held, with the participation of representatives of the five member countries of the EAC. UN 38- وعُقدت حلقة عمل إقليمية بعنوان " تحسين تدفقات التجارة داخل جماعة شرق أفريقيا: التغلب على تحديات النقل والإمداد " ، وشارك فيها ممثلون من البلدان الأعضاء الخمسة في جماعة شرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more