"with the presidency" - Translation from English to Arabic

    • مع الرئاسة
        
    • بالرئاسة
        
    • في رئاسة الجمهورية
        
    • مع رئاسة
        
    • مع هيئة الرئاسة
        
    • مع مجلس الرئاسة
        
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    Accordingly, I should like to inform the Conference that my delegation has just held frank, substantive and fruitful bilateral consultations with the presidency. UN وأود أيضاً إبلاغ المؤتمر بأن وفد بلدي قد أجرى مع الرئاسة مشاورات ثنائية كانت صريحة وجوهرية ومثمرة.
    Observer countries, too, had an opportunity to exchange views with the presidency. UN وأتيحت الفرصة للبلدان المراقبة أيضاً لتبادل الآراء مع الرئاسة.
    As the individual charged with the presidency, I call on all delegates to: UN وبصفتي الشخص المكلف بالرئاسة أقول لجميع الوفود:
    (19) The Committee remains concerned that there is a lack of security of tenure of judges, that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the presidency, and that lower level appointments are made by the executive which reappoints judges every five years. UN (19) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، وحصر مهمة تعيين القضاة بالمحكمة العليا في رئاسة الجمهورية وحدها، وترك مهمة تعيين القضاة في المستويات الأدنى إلى السلطة التنفيذية التي تقـوم بإعادة تعيين القضاة كل خمس سنوات.
    In Turkey, UNFPA partnered with the presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    MINUSTAH worked with the presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament. UN وعملت البعثة مع هيئة الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع قيام علاقة بنّاءة بقدر أكبر مع البرلمان.
    We look forward to working with the presidency towards an early solution that would add concrete value for the protection and promotion of human rights. UN ونتطلع قدما إلى العمل مع الرئاسة صوب إيجاد حل مبكر من شأنه أن يضيف قيمة ملموسة لحماية حقوق الإنسان والارتقاء بها.
    This issue had initially been resolved following consultations with the presidency. UN وكان قد تم حل هذه المسألة في البداية عقب مشاورات مع الرئاسة.
    MINUSTAH also worked with the presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament. UN وعملت البعثة أيضا مع الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع إقامة علاقة بنّاءة أكثر مع البرلمان.
    The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    I thank the facilitators, on members' behalf and on my own account, for their cooperation with the presidency and the Assembly, and for the exceptional service they rendered. UN وأشكر الميسرين بالنيابة عن الأعضاء وبالأصالة عن نفسي، على تعاونهم مع الرئاسة ومع الجمعية وعلى الخدمة المتميزة التي قدموها.
    I would like to end by assuring you of my delegation's full support for your efforts, and its readiness to cooperate closely with the presidency and other member States in moving toward consensus. UN وأود أن أختم بتأكيد دعم وفد بلدي الكامل لجهودكم، واستعداده للتعاون الوثيق مع الرئاسة والدول الأعضاء الأخرى في التحرك نحو توافق في الآراء.
    The Canadian delegation welcomed the recent opportunity it had to review this matter with the presidency and looks forward to the early culmination of those consultations with a positive result. This is particularly so as we approach the end of this year's session of the CD and the necessary preparation of our annual report. UN ورحب الوفد الكندي بالفرصة التي أتيحت له مؤخراً لاستعراض هذه المسألة مع الرئاسة ويتطلع إلى أن تتكلﱠل هذه المفاوضات بنتيجة ايجابية في وقت مبكر، لا سيما وأننا ندنو من نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام ومن ضرورة إعداد تقريرنا السنوي.
    I would like to thank the members of the Conference for their constant support and encouragement to the presidency during this time, as well as for continuously taking the floor, making substantive statements and participating in rich bilateral consultations with the presidency this month. UN وأود أن أشكر أعضاء المؤتمر على دعمهم وتشجيعهم المتواصل للرئاسة خلال هذه الفترة، وعلى أخذ الكلمة باستمرار والإدلاء ببياناتٍ موضوعية والاشتراك في المشاورات الثنائية المفيدة التي عقدت مع الرئاسة خلال هذا الشهر.
    The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of Australia, Ambassador Peter Woolcott, for his statement and for his readiness to work together with the presidency. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل أستراليا الموقر، السفير بيتر وولكوت، على بيانه واستعداده للعمل مع الرئاسة.
    Member States shall be in communication with the presidency Pro Tempore through the national coordinators, who shall be responsible for the coordination and direct monitoring of the topics under discussion. UN 4 - اجتماع المنسقين الوطنيين تتصل الدول الأعضاء بالرئاسة المؤقتة عن طريق المنسقين الوطنيين الذين يتولون مسؤولية التنسيق والمتابعة المباشرة للقضايا قيد المناقشة.
    It is further recommended that in order to prevent similar situations from occurring in the future, the 11MSP should encourage States Parties to communicate with the presidency in a timely manner if there is an issue that arises that may place a State Party in a situation of non-compliance with Article 5. UN ولتفادي حدوث حالات مماثلة في المستقبل، يُوصى أيضاً بأن يشجع الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف الدول الأطراف على الاتصال بالرئاسة في الوقت المناسب إذا ظهرت مسألة قد تجعل دولة من الدول الأطرف في حالة لا تسمح بالامتثال للمادة 5.
    It is further recommended that in order to prevent similar situations from occurring in the future, the 11MSP should encourage States Parties to communicate with the presidency in a timely manner if there is an issue that arises that may place a State Party in a situation of non-compliance with Article 5. UN ولتفادي حدوث حالات مماثلة في المستقبل، يُوصى أيضاً بأن يشجع الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف الدول الأطراف على الاتصال بالرئاسة في الوقت المناسب إذا ظهرت مسألة قد تجعل دولة من الدول الأطراف في حالة لا تسمح بالامتثال للمادة 5.
    (19) The Committee remains concerned that there is a lack of security of tenure of judges, that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the presidency, and that lower level appointments are made by the executive which reappoints judges every five years. UN (19) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، وحصر مهمة تعيين القضاة بالمحكمة العليا في رئاسة الجمهورية وحدها، وترك مهمة تعيين القضاة في المستويات الأدنى إلى السلطة التنفيذية التي تقـوم بإعادة تعيين القضاة كل خمس سنوات.
    She had been working closely with the presidency of the G-20, which had placed social protection at the centre of its agenda. UN 19 - واستطردت قائلة إنها تعمل بشكل وثيق مع رئاسة مجموعة العشرين، التي وضعت الحماية الاجتماعية في صميم جدول أعمالها.
    2. The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the presidency and the Prosecutor, as well as the host State. UN 2 - يكون المسجل أيضا مسؤولا عن الأمن الداخلي للمحكمة بالتشاور مع هيئة الرئاسة والمدعي العام، فضلا عن الدولة المضيفة.
    12. Following the conclusion of the meeting between the Presidency of Bosnia and Herzegovina and Presidents Milosevic and Tudjman, the Co-Chairmen had a further meeting with the presidency. UN ١٢ - وبعد اختتام الاجتماع بين مجلس رئاسة البوسنة والهرسك والرئيسين مليسوفيتش وتودجمان، عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا آخر مع مجلس الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more