He agreed with the Secretary of the National Committee that the event could set the tone for the development debate for decades to come. | UN | وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة. |
The Committee's delegation also met at Vatican City with the Secretary of Relations with States of the Holy See. | UN | واجتمع وفد اللجنة أيضا في مدينة الفاتيكان مع أمين العلاقات مع الدول في الكرسي الرسولي. |
The Special Consultant, assisted by the Chief Surveyor and in consultation with the Secretary, shall, as requested by the President: | UN | يقوم المستشار الخاص، بمساعدة رئيس المساحين وبالتشاور مع أمين اللجنة، وبإيعاز من الرئيس بما يلي: |
Deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General | UN | إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
She therefore fully agreed with the Secretary General of the Council of Europe that such practices should be prohibited. | UN | ولذلك، فهي تتفق كل الاتفاق مع الأمين العام لمجلس أوروبا في قوله بضرورة حظر الممارسات التي من هذا القبيل. |
The High Commissioner had the opportunity to discuss progress with the Secretary to the President on 20 January 2014. | UN | وأُتيحت الفرصة للمفوضة السامية لمناقشة التقدم المحرز مع سكرتير الرئيس في 20 كانون الثاني/يناير 2014. |
Someone wants a gun, they fill out an application, which I file with the Secretary of State Police. | Open Subtitles | عندما يريد أحدهم مسدسا، يملأون طلبا، والذي أودعه لدى أمين شرطة الولاية. |
314. The new P-3 Political Affairs Officer would undertake the following additional tasks, in coordination with the Secretary. | UN | 314 - وسيؤدي الموظف الجديد للشؤون السياسية، برتبة ف-3، الواجبات الإضافية التالية، بالتنسيق مع أمين اللجنة المعنية. |
4.4 The State party further notes that the author has had correspondence with the Secretary of the European Commission of Human Rights. | UN | ٤-٤ وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ كانت له مراسلات مع أمين اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
She agreed with the Secretary that model provisions might be incorporated at certain places in the text, but no effort should be made to insert such provisions systematically throughout. | UN | وقالت المتحدثة انها تتفق مع أمين اللجنة على انه يمكن ادراج أحكام نموذجية في بعض المواضع من النص، ولكن لا ينبغي محاولة ادراج تلك اﻷحكام دائما في كل أجزاء النص. |
He also agreed with the Secretary that the article should be phrased in positive terms. | UN | واتفق أيضا مع أمين اللجنة على أنه ينبغي صياغة هذه الجملة بعبارات إيجابية . |
23. A senior conference officer working at the meeting site was designated the primary contact with the Secretary of the meeting. | UN | 23 - خصص موظف أقدم من موظفي المؤتمرات كان يعمل في موقع الاجتماع لكي يكون بمثابة موقع الاتصال الأولي مع أمين الجلسة. |
The Chairman: Having conferred with the Secretary of the Committee, I would like to note the following. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إنني إذ اجتمعت مع أمين اللجنة، أود أن أشير إلى ما يلي. |
He also stated that the appointment of the Chief of the Investment Management Service should be subject to consultation with the Secretary of the Board; a representative of an executive head supported this approach. | UN | وذكر أيضا أن تعيين رئيس دائرة إدارة الاستثمارات ينبغي أن يخضع للتشاور مع أمين المجلس؛ وأيد ممثل الرئيس التنفيذي هذا النهج. |
B Having considered any such comments, the Special Consultant with the assistance of the Chief Surveyor and in consultation with the Secretary, shall then prepare the factual report referred to in paragraph 14 E, below. | UN | باء - بعد أن ينظر الخبير الاستشاري في أي من هذه التعليقات، يعد كبير المساحين، التقرير الوقائعي المشار إليه في الفقرة 14 هاء أدناه، بعد التشاور في ذلك مع أمين اللجنة. |
The other Party shall respond within 48 hours, and the Special Consultant, in consultation with the Secretary and the Chief Surveyor, shall then decide the matter. | UN | وينبغى للطرف الآخر أن يجيب في غضون 48 ساعة، ويفصل عندئذ في المسألة الخبير الاستشاري الخاص بالتشاور مع أمين اللجنة وكبير المساحين. |
Deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General | UN | إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
Deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General | UN | إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
296. The Group also held a meeting with the Secretary General of the Ministry of Mines, Works and Energy in Ouagadougou. | UN | 296 - وعقد الفريق أيضا اجتماعا مع الأمين العام لوزارة المناجم والأشغال والطاقة في واغادوغو. |
:: NGO briefing with the Secretary General, 26 October 2011 | UN | :: جلسة إعلامية للمنظمات غير الحكومية مع الأمين العام، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
On hold with the Secretary of the Commonwealth's office. | Open Subtitles | في وضعية الإنتظار مع سكرتير مكتب "الكومنويلث". |
Delegations were informed that the list of speakers was open for all items and that they should inscribe at the earliest possible date with the Secretary of the Committee. | UN | وأبلغت الوفود بأن قائمة المتحدثين أصبحت مفتوحة بالنسبة لجميع البنود وأنه يتعين عليها تسجيل أسمائها في أقرب وقت ممكن لدى أمين اللجنة. |
I was with the Secretary since he's been governor of Connecticut. | Open Subtitles | كنت أعمل مع الوزير "منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت |
Mr. TER (Singapore) agreed with the Secretary. | UN | ٢٤ - السيد تير )سنغافورة( : اتفق مع رأي أمين اللجنة . |