"with the secretary-general on" - Translation from English to Arabic

    • لدى الأمين العام في
        
    • مع الأمين العام على
        
    • مع الأمين العام بشأن
        
    • مع الأمين العام في
        
    • مع الأمين العام من أجل
        
    • لدى الأمين العام عن
        
    Instrument of ratification deposited with the Secretary-General on 30 July 1980. UN وأودع صك التصديق لدى الأمين العام في 30 تموز/يوليه 1980.
    Instrument of ratification deposited with the Secretary-General on 9 February 1989. UN وأودع صك التصديق لدى الأمين العام في 9 شباط/فبراير 1989.
    Instrument of ratification deposited with the Secretary-General on 3 May 1983. UN وأودع صك التصديق لدى الأمين العام في 3 أيار/مايو 1983.
    We agree with the Secretary-General on the need to enhance the use of sport to help reverse disease and obesity, especially among young people. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب.
    We therefore agree with the Secretary-General on the need to improve the CERF and to have it operational by early next year. UN لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة.
    With that said, we fully agree with the Secretary-General on the singular nature of the United Nations. UN أما بعد، فنحن نتفق في الرأي تماما مع الأمين العام بشأن الطبيعة المتفردة للأمم المتحدة.
    There was more consultation with Member States, and our frequent dialogue with the Secretary-General on topical political issues, such as Myanmar or the food crisis, exemplified our enhanced cooperation. UN وتم إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء، ومن نماذج تعزيز التعاون بيننا حوارنا المنتظم مع الأمين العام بشأن مسائل سياسية آنية، مثل ميانمار أو أزمة الغذاء.
    Finally, the United States concurs with the Secretary-General on the need to follow emergency relief with a transition to development strategy. UN أخيراً، تتفق الولايات المتحدة مع الأمين العام في ضرورة أن يتبع المساعدة الغوثية الطارئة الانتقال إلى تنفيذ استراتيجية إنمائية.
    Instrument of ratification deposited with the Secretary-General on 26 April 2002. UN وأودع صك التصديق لدى الأمين العام في 26 نيسان/أبريل 2002.
    Instrument of ratification deposited with the Secretary-General on 16 May 2003. UN وأودع صك التصديق لدى الأمين العام في 16 أيار/مايو 2003.
    Uganda signed the Convention on 9 December 2003 and deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 9 September 2004. UN وقَّعَت أوغندا الاتفاقية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأودعت صك التصديق عليها لدى الأمين العام في 9 أيلول/سبتمبر 2004.
    Sweden deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 25 September 2007. UN وأودعت السويد صكَّ تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    Canada deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 2 October 2007. UN وقد أودعت كندا صكَّ تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Slovakia deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 16 June 2006 and the Convention entered into force domestically on 1 July 2006. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق الخاص بها لدى الأمين العام في 16 حزيران/يونيه 2006 ودخلت المعاهدة حيّز النفاذ محلياً في 1 تموز/يوليه 2006.
    The Inspectors concur with the Secretary-General on the need to improve the budgetary process of the United Nations. UN ويتفق المفتشون مع الأمين العام على ضرورة تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General on the new priorities outlined in the report. UN ونتفق مع الأمين العام على الأولويات الجديدة التي أجملها في تقريره.
    Suffice it to say that we agree with the Secretary-General on the need for us to be able to rely on an excellent staff. UN يكفي القول إننا نتفق مع الأمين العام على حاجتنا لأن نكون قادرين على الاعتماد على موظفين ممتازين.
    The re-establishment of the DDA has facilitated more direct and more efficient lines of communication with the Secretary-General on disarmament, which is one of the priority areas of the UN. UN سهلت إعادة بناء هيكل إدارة شؤون نزع السلاح من إيجاد خطوط أكثر مباشرة وأكثر كفاءة للاتصال مع الأمين العام بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد مجالات الأولوية للأمم المتحدة.
    The Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Jozias van Aartsen, presided over a private meeting with the Secretary-General on the Middle East and an open briefing on the Eritrean-Ethiopian peace process. UN وترأس وزير خارجية هولندا، جوزياس خان آرتسن، جلسة خاصة مع الأمين العام بشأن الشرق الأوسط وإحاطة مفتوحة بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    19. The Commission held a discussion with the Secretary-General on the outcomes of the workshop. UN 19 - وأجرت اللجنة مناقشة مع الأمين العام بشأن نتائج حلقة العمل.
    24. The Board met with the Secretary-General on 18 July 2007. UN 24 - اجتمع أعضاء المجلس مع الأمين العام في 18 تموز/يوليه 2007.
    In that connection, her delegation agreed with the Secretary-General on the need for political will and a uniform concept of responsibility in the face of conflicts. UN وأضافت في هذا الصدد أن وفدها يتفق مع الأمين العام في ضرورة الإرادة السياسية وضرورة وجود مفهوم موحد للمسؤولية في مواجهة الصراعات.
    In this context, he pledged to make it a high priority to work with the Secretary-General on ensuring that UNCTAD made the expected contributions to these processes. UN وفي هذا السياق، تعهّد بأن يولي أولوية عالية للعمل مع الأمين العام من أجل ضمان أن يقدم الأونكتاد ما يُتوقع منه أن يقدمه من إسهامات في هذه العمليات.
    Issuance of 20 reasoned decisions on all requests for suspension of action filed with the Secretary-General on cases where a peacekeeping staff member is contesting a decision to separate him or her from service UN إصدار 20 قرارا معللا بشأن جميع الطلبات المقدمة لتعليق الإجراءات التي أودعت لدى الأمين العام عن الحالات التي يقوم فيها أي من موظفي عمليات حفظ السلام بالطعن في قرار بفصله من الخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more